電車アナウンス

*****

近鉄急行

(小さな駅 停車前)

This is Kanie. Station number E8.

ディス イズ カニエ / スツェイシュン ヌンブル イー エイツ
ディス イズ カニエ / ステイション ナンバー イー エイト
小さな駅と言っても、急行が止まる駅
乗り換えがある場合は、このあとに乗り換えのお知らせが入る

After leaving Kanie, this train will be stopping at Yatomi.

エフチュル リーヴィン カニエ,  ディス チュレイン ウルビ スツァピンゲ ヤトミ
アフター リーヴィング カニエ,  ディス トレイン ウィルビー ストッピング アット ヤトミ
after stopping ではなく after leaving と来た
will be stopping at 未来進行形? will stopとどうニュアンスが違うのだろう?
駅番号がつけられるようになったのは平成中頃ごろだろうか  日本語の駅名は外国人には分かりにくいのだろう

日本語アナウンス 「右側の扉が開きます」 が入る

The doors on the right side will open.

ズ ドールズ オンズ ライ ツァイドゥル エウプン
ザ ドアーズ オン ザ ライト サイド ウィル オープン
右左の場合 前置詞onが使われる

Please be careful.

プリーズ ビー ケアフォー
プリーズ ビー ケアフル
扉にもたれかかってる人とか、開くので注意、ということか

(小さな駅 発車後)

The next stop is Yatomi. Station number E11.

ズ ネキスツァップ イズ ヤトミ  / スツェイシュン ヌンブル イー イレヴヌ
ザ ネクスト ストップ イズ ヤトミ  / ステイション ナンバー イー イレヴン
This is が The next stop is に変わった

After leaving Yatomi, this train will be stopping at Kuwana.

エフチュル リーヴィン ヤトミ,  ディス チュレイン ウルビ スツァピンゲ クワナ
アフター リーヴィング ヤトミ,  ディス トレイン ウィル ビー ストッピング アット クワナ
この文は、次の駅停車前に、もう一度繰り返す  急行の場合は、止まらない駅があるので、お気を付けください、ということだろう

(大きな駅 停車前)

This is Kuwana. Station number E13.

ディス イズ クワナ / スツェイシュン ヌンブル イー ツェルティーン
ディス イズ クワナ / ステイション ナンバー イー サーティーン
大きな駅とは、特急停車駅

Please change here for Yoro Railway, and Sangi Railway Hokusei Line.

プリーズ チェインジ ヒオル フォル ヨーロー レイルウェイ エン サンギ レイルウェイ ホクセイ ライヌ
プリーズ チェンジ ヒア フォー ヨーロー レイルウェイ アンド サンギ レイルウェイ ホクセイ ライン
Railwayは他社線で、Lineは同社線か  三岐鉄道北勢線は Sangi Railway Hokusei Line と表現されている
また、JRの場合はJR Line が使われるような気がする JRがJapan Railwayだからか
transfer の場合は to か  change to ~ も使われているような気がする
4番線の列車にお乗り換えください だったら Please change to the train on track 4. くらいでいいのでは

Please change to the train on track 4.

プリーズ チェインジ チュー ズ チュレイン オン チュレック フォル 
プリーズ チェンジ トゥ ザ トレイン オン トラック フォー
チューチューと、チューがだいぶ多くなった  ちなみに transfer も チュレンスフル になる  2番線だと track 2 チュレック チュー
アナウンスで聞いたわけではないので小さく書いておく
~へお越しの方 を前につけるなら Passengers to~

Passengers to~

ペセンジョルズ チュー ~  さらにチューがついてしまった
パッセンジャーズ トゥー ~

After leaving Kuwana, this train will be stopping at Tomida.

エフチュル リーヴィン クワナ,  ディス チュレイン ウルビ スツァピンゲ トミダ
アフター リーヴィング クワナ,  ディス トレイン ウィル ビー ストッピング アット トミダ
止まらない駅注意

日本語アナウンス 「左側の扉が開きます」 が入る

The doors on the left side will open.

ズ ドールズ オンズ レフ ツァイドゥル エウプン
ザ ドアーズ オン ザ レフト サイド ウィル オープン
右左 ON 

Please be careful.

プリーズ ビー ケアフォー
プリーズ ビー ケアフル

(大きな駅 発車後)

Thank you for taking Kintetsu Railway.

テンキュー フォル ツェイキン キンテツ レイルウェイ
サンキュー フォー テイキング キンテツ レイルウェイ
takingの代わりにusingというのも聞くように思う

This is the express train bound for Matsusaka.

ディスイッズィ エクスプレス チュレイン バウヌ フォル マツサカ
ディスイズ ジ エクスプレス トレイン バウンド フォー マツサカ
大きな駅を出るときは、あらためて急行であることをお知らせする

The next stop is Tomida. Station number E17.

ズ ネキスツァップ イズ トミダ  / スツェイシュン ヌンブル イー セヴンティーヌ
ザ ネクスト ストップ イズ トミダ  / ステイション ナンバー イー セヴンティーン

After leaving Tomida, this train will be stopping at Yokkaichi.

エフチュル リーヴィン トミダ,  ディス チュレイン ウルビ スツァピンゲ ヨッカイチ
アフター リーヴィング トミダ,  ディス トレイン ウィル ビー ストッピング アット ヨッカイチ

*****
阪急 特急 十三(じゅうそう)到着前 アナウンス (平成中頃)

十三 十三です 西宮北口 神戸方面は1号線へ 宝塚 箕面方面は3号線へお越しください。
次は 大阪梅田 終点です。

We will soon arrive at Juso.

ウイ ウル スナライヴェッ ジュソ
ウイ ウィル スーン アライヴ アット ジューソ

Please change here for Nishinomiya Kitaguchi, Kobe, Takarazuka, Mino.

プリ-ズ チェインジ ヒオル フォル ニシノミヤ キタグチ, コベ, タカラズカ, ミノ
プリーズ チエンジ ヒアー フォー ニシノミヤ キタグチ, コーベ, タカラズカ, ミノー

After Juso, this train stops at Osaka Umeda terminal.

エフチュル ジュソ, ディス チュレイン スツァプ セッ オサカ ウメダ チュルミノー
アフター ジューソー ディス トレイン ストップス アット オーサカ ウメダ ターミナル

未来進行形 will be stopping at は使われていない。 1号線 3号線への乗り換えは省略されている。

이번 역은 쥬소 쥬소 역입니다.

이番 驛은 十三 十三 驛입니다.
イボン ヨグン チューソ チューソ ヨギムニダ

니시노미야 기타구치 고베 방면과 다카라쓰카 미노 방면으로 가실 분은 이역에서 가라타 주십시오.

西宮北口 神戸 方面과 宝塚 箕面 方面으로 가실 분은 이 驛에서 가라타 주십시오.
ニシノミヤ キタグチ コーベ パンミョンクァ タカラスカ ミノ パンミョヌロ カシル プヌン イ ヨゲソ カラタ チュシプシオ

쥬소 다음 정차역은 오사카 우메다 종점입니다.

十三 다음 停車驛은 大阪 梅田 終点입니다.
チューソ タウム チョンジャ ヨグン オサカ ウメダ チョンジョミ ムニダ

ソンニム(お客様) でなく プン(かた) が使われている
カラタシギ パラムニダ(お乗り換え願います) ではなく カラタ チュシプシオ(お乗り換えください) が使われている
1号線 3号線への乗り換えは省略されている。

十三 十三站 到了

Shísānshísān zhàn dàole
シーサン シーサン タオラ

去往西宮北口、神戸的乘客、請到一号線

Qù wǎng xīgōng běikǒu, shénhù de chéngkè, qǐng dào yī hàoxiàn
チュイワン シーコンペイコウ シェンフーダ チョンクー チンタオ イー ハオシエン

去往宝塚、箕面的乘客、請到三号線

Qù wǎng bǎozhǒng, jīmiàn de chéngkè, qǐng dào sān hàoxiàn
チュイワン パオチョン チーミエンダ チョンクー チンタオ サン ハオシエン

下一站是大阪梅田终点站

Xià yí zhàn shì dàbǎn méitián zhōngdiǎn zhàn
シア イーチャン シェー ターパン メイティエン チョンティエン チャン

1号線 3号線への乗り換えは省略されていない。

*****

あおなみ線
(アナウンス)

Thank you for riding with us.

テンキュー フォル ライディン ウィザス
サンキュー フォー ライディング ウィズ アス
taking, using以外にridingが出てきた。 学校では自転車やバイクや馬にまたがるとき使うと習ったように思うが。 電車のアナウンスでわりとridingが使われるようである
いっしょにまたがっていただき、ありがとうございます。→ ご乗車いただきありがとうございます。
Thank you for riding on this. とも聞こえた

This is the local train bound for Kinjo Futo.

ディスイッズ レウコー チュレイン バウヌ フォル キンジョ フト
ディズ イズ ザ ローカル トレイン バウンド フォー キンジョー フトー
local trainはローカル列車ではなく普通列車

(アナウンス)

We will soon make a brief stop at Arako AN4. (駅名と駅番号)

ウィウル スン メイカ ブリーフ スツァッペ アラコ エイエヌ フォル
ウイ ウィル スーン メイク ア ブリーフ ストップ アット 駅名 駅番号
今度は、未来進行形ではなく、普通の未来系が出てきた  新幹線も同じ言い方だったように思う

Please exit on the left/right.

プリーズ エグズィ トンズ レフツ/ライツ 
プリーズ エグジット オン ザ レフト/ライト

Please keep your hands away from the door while waiting.

プリーズ キーピャ ヘンザウェイ フロム ズ ドール ワイル ウェイリン
プリーズ キープ ユア ハンズ アウェイ フロム ザ ドアー ワイル ウェイティング
keep~away from・・・ ・・・から~を離しておいてください keepを使って、away from を使う

(終点につく時)

We will soon arrive at Kinjo Futo terminal. 駅番号

ウィウル スナライヴェッ キンジョ フト チュルミノー
ウイ ウィル スーン アライヴ アット キンジョー フトー ターミナル
make a brief stop at ではなく arrive atが使われている

あおなみ線では、中国語、ポルトガル語のアナウンスもある


扉上ディスプレイ

The doors on this side will open.

ズ ドールズ オンディッ ツァイドゥル エウプン
ザ ドアーズ オン ディス サイド ウィル オープン
アナウンスと異なり、左⇔右の代わりに、こちら側の⇔反対側の が使われている。  当たり前だが。

此侧车门将会打开

Cǐ cè chēmén jiāng huì dǎkāi
ツーツォー チョーメン チアンホエ ターカイ

Abre deste lado

アブレ デスチ ラード (ポルトガル語)

静岡 愛知 岐阜では、ポルトガル語の表示が重要視される。

(扉上ディスプレイ)

The doors on the opposite side will open.

ズ ドールズ オンズィ オポズィッ ツァイドゥル エウプン
ザ ドアーズ オン ジ オポジット サイド ウィル オープン

对面的车门将会打开
Duìmiàn de chēmén jiāng huì dǎkāi
トエミエンダ チョーメン チアンホエ ターカイ

Abre do lado oposto
アブレ ド ラード オポスト (ポルトガル語)

静岡 愛知 岐阜では、ポルトガル語の表示が重要視される。

*****

大阪地下鉄
(扉上ディスプレイ)


まもなく / ~ゆき



Arriving at / for~



即将到达 / 开往~

Jíjiāng dàodá  チーチアン タオター / Kāi wǎng カイワン~


잠시 후 / ~행

チャムシフ 暫時後 / ヘン 行



ただいま / ~ゆき



Now stopping at / for~



这一站 / 开往~

Zhè yí zhàn チョーイーチャン / Kāi wǎng カイワン~


현재 / ~행

ヒョンジェ 現在 / ヘン 行
チグム(只今) ではなかった


つぎは / ~ゆき


Next / for~



下一站 / 开往~

Xià yí zhàn シアイーチャン  / Kāi wǎng カイワン~


다음은 / ~행

タウムン / ヘン 行


Doors on this side will open.

こちら側(扉上ディスプレイがある側)の扉が開く時
ここでは 文頭のTheがない

Doors on the opposite side will open.

(扉上ディスプレイがある側と)反対側の扉が開く時



のりかえ / transfer

他社線も 自社線も Line となっている


换乘 / 환승

换乘  Huàn chéng  ホアンチョン / 线  xiàn シエン
환승  ホワンスン / 선 ソン
中国語と韓国語が同時に表示されている

*****

ちなみに駅側での表示は (大阪地下鉄)
(表示切替が速すぎてうまく撮影できなかったが)

電車が到着します

Train approaching

チュレイン アプローチン
トレイン アプローチング

列车进站

Lièchē jìnzhàn
リエチョー チンチャン

전철이 도착합니다

電鉄이 到着합니다
チョンチョリ トチャッカムニダ

電車が発車します

Train departing

チュレイン デパーリン
トレイン デパーティング

即将発车

Jíjiāng fāchē
チーチアン ファーチョー

전철이 출발합니다

電鉄이 出発합니다
チョンチョリ チュルパラムニダ

*****

(アナウンス) (大阪地下鉄)
(ターミナル駅出発前)

We will be departing shortly.

ウィウルビ デパーリング ショルリー
ウイ ウィル ビー デパーティング ショートリー

(大きな駅発車後)

Thank you for riding with us.

テンキュー フォル ライディン ウィザス
サンキュー フォー ライディング ウィズ アス

(発車後)

The next stop is Tennoji. Station number M23.

ズ ネキスツァップ イズ テンノージ / スツェイシュン ヌンブル エム チョエニー チュリー
ザ ネキスト ストップ イズ テンノウジ / ステイション ナンバー エム トエンティ スリー
アナウンスの場合はTheがついている

Passengers can trasfer here to the Tanimachi Line, JR line, Kintetsu Line and Uemachi line.

ペセンジョルス ケン チュレンスフル ヒオル チュズ タニマチ ライヌ ジェイアール ライヌ キンテツ ライヌ エン ウエマチ ライヌ
パッセンジャーズ キャン トランスファー ヒアー トゥ ザ タニマチ ライン ジェイアール ライイン キンテツ ライン アンド ウエマチ ライン
聞き違いかも分からないが、社線名では、一番最初だけtheがついて、そのほかはtheがついていないように聞こえた。

(到着前)

We will be stopping at Tennoji. Station number M23.

ウイ ウルビ スツァッピンゲ ツェンノージ / スツェイシュン ヌンブル エム チョエニー チュリー
ウイ ウィルビー ストッピング アット テンノウジ / ステイション ナンバー エム トエンティー スリー

Passengers can trasfer here to the Tanimachi Line, JR line, Kintetsu Line and Uemachi line.

ペセンジョルズ ケン チュレンスフル ヒオル チュズ タニマチ ライヌ ジェイアール ライヌ キンテツ ライヌ エン ウエマチ ライヌ
パッセンジャーズ キャン トランスファー ヒアー トゥ ザ タニマチ ライン ジェイアール ライイン キンテツ ライン アンド ウエマチ ライン
(日本語 混雑時電源をお切りください  席をお譲りください  リュックサックを前にしてください などのアナウンス)
(乗換案内は、発車後と到着前、2回繰り返す)

The doors on the right side will open.

ズ ドールズ オンズ ライ ツァイドゥル エオプン
ザ ドアーズ オン ザ ライト サイド ウィル オープン
アナウンスの場合はTheがついている

Please be careful of the train doors.

プリーズビ ケアフォー オヴ ズ チュレイン ドールズ
プリーズ ビー ケアフル オヴ ザ トレイン ドアーズ

*****
ソウル地下鉄

アナウンスを復唱しながら書き留めていると、となりにすわっていたおばさんが、正確にはこう言うのですよ、と教えてくださった。
留学生さんに、日本ではありえない体験です、と言ったら、韓国でも普通ありえない光景です、と言われた。

이번 역은 잠실 잠실 역입니다.

이番 驛은 蚕室 蚕室 驛입니다.
イボン ヨグン チャムシル チャムシル ヨギムニダ
今回の駅は、蚕室 蚕室駅でございます

내리실 문 오른쪽 입니다.

ネリシル ムン オルン チョギムニダ 
降りなさる門(扉)は右側でございます

몽촌토성 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다. 

夢村土城 方面으로 가실 손님은 이番 驛에서 가라타시기 바랍니다 
モンチョントソン パンミョヌロ カシル ソンニムン イボン ヨゲソ カラタシギ パラムニダ 
夢村土城方面へ 行きなさるお客様は、 今回の驛でお乗り換えになるよう お願いします

8호선으로

パルホソヌロ
カラタシギ の前に パルホソヌロ 8号線へ というのが入っていたかもしれない

(平成の中頃の話) 今では8号線も延伸しているのでは

*****
大阪地下鉄つづき



駆込み禁止

Don't Run For Your Train.

ドン ラン フリャ チュレイン
ドント ラン フォー ユア トレイン
あなたの電車に向かって走ってはいけません

무리하게 승차하지 않기.

無理하게 乗車하지 않기.
ムリハケ スンチャ ハジ アンキ

禁止临关门前冲上车

Jìnzhǐ lín guānmén qián chōng shàng chē
チンチー リン クアンメン チエン チョン シャン チョー


非常停止ボタン

Emergency Stop Button

イムルジェンスィ スツァッバルン
イマージェンシー ストップ ボタン

비상 정지 버튼

非常停止버튼
ピサン チョンジ ボトゥン

紧急停止按钮

Jǐnjí tíngzhǐ ànniǔ
チンチー ティンチー アンニウ


歩きスマホ禁止

Avoid using smartphones while walking.

アヴォイ ジューズィン スマールフォン ファイル ウォーキン
アヴォイド ユージング スマートフォン ワイル ウォーキング

걸으면서 스마트폰을 보지 마세요.

걸으면서 smartphone을 보지 마세요.
コルミョンソ スマートポヌル ポジ マセヨ

走路时禁止玩手机

Zǒulù shí jìnzhǐ wán shǒujī

走路時禁止玩手機

ㄗㄡˇ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄐㄧㄣˋ ㄓˇ ㄨㄢˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧ
ツォウルーシー チンチー ワン ショウチー


Women-Only Passenger Car Boarding area

ウイミン オウンリー ペセンジョル カル ボーリン エアリア
ウイメン オンリー パッセンジャー カー ボーディング エリア

여성 전용 차량

女性専用車両
ヨソン チョンヨン チャリャン

女性专用车厢

Nǚxìng zhuānyòng chēxiāng
ニューシン チュアンユン チョーシアン
车両Chē liǎng チョーリャン 以外に、车厢という言い方が出てきた。

平日の終日

All day on weekdays

オーデイ オン ウィークデイズ
オールデイ オン ウィークデイズ

평일 하루 종일

平日하루終日  하루ハル は一日 → 平日一日終日
ピョンイル ハル チュンイル

工作日全天

Gōngzuò rì quán tiān
クンツオリー チュアンティエン
平日全天
ㄆㄧㄥˊ ㄖˋ ㄑㄩㄢˊ ㄊㄧㄢ
ピンリー チュアン ティエン


Please be mindful of the closing doors.

プリーズ ビ マインヌフォー オヴズ クレウズィン ドールズ
プリーズ ビー マインドフル オヴ ザ クロージング ドアズ
be careful of 以外に be mindful of というのが出てきた

움직이는 문에 주의 해 주십시오.

움직이는 門에 注意 해 주십시오.  움직이다ウムチギダ は動く
ウムチギヌン ムネ チューイヘ チュシプシオ

请注意门口开闭

Qǐng zhùyì ménkǒu kāi bì
チン チューイー メンコウ カイピー


大きな手荷物は他のお客様のご迷惑とならないようご配慮を

Do not leave bulky luggage in area that may cause an obstruction.

ジューナッ リーヴ バルキー ラゲイジ イン ネアリア ザンメイ コーズ エン オブスツルクシュン
ドゥ ノット リーヴ バルキー ラゲイジ イン エリア ザット メイ コーズ アン オブストラクション
 

주변 통행에 방해가 되지 않도록 캐리어를 매너있게 다릅시다.

周辺 通行에 妨害가 되지 않도록 carrier를 manner있게 다릅시다. 다릅시다=変えましょう
チュビョン トンヘンゲ パンヘガ トエジ アントロク ケリオルル メノイッケ タルプシダ
周辺通行に妨害にならないよう キャリアーを マナーがあるように変えてください

请将行李妥善放好 以免阻塞通道及对人做成不便

Qǐng jiāng xínglǐ tuǒshàn fàng hǎo yǐmiǎn zǔsè tōngdào jí duì rén zuò chéng búbiàn
チン チアン シンリ トゥオシャン ファンハオ イー ミエン ツーソー トンタオ チー トエレン ツオチョン プーピエン
将:~を 行李:荷物 妥善:きちんと 放好:置いておく、片付ける 以免:そうならないように 阻塞通道:通路をふさぐ 及:AND 对人做成不便:人に対して不便をかける
請將行李妥善放好 以免阻塞通道及對人做成不便
ㄑㄧㄥˇ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄊㄨㄛˇ ㄕㄢˋ ㄈㄤˋ ㄏㄠˇ ㄧˇ ㄇㄧㄢˇ ㄗㄨˇ ㄙㄜˋ ㄊㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄐㄧˊ ㄉㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄅㄨˊ ㄅㄧㄢˋ


たくさん書いてあるので、分けて考える

この席を必要とされる方におゆずりください

Please kindly offer your seat to...

プリーズ カイヌリ― オフル ヨル スィー チュ・・・・・・(高齢者 妊産婦 幼児連れ 身体不自由者 内部障碍者)
プリ-ズ カンドリー オファー ユア シート トゥ・・・・・・
kindly 何卒  譲るはoffer

・・・・・・등 좌석을 필요로 하는 분게 양보해 주십시오.

・・・・・・等 座席을 必要로 하는 분게 譲歩해 주십시오.
・・・・・・トゥン チョアソグル ピリョロ ハヌン プンケ ヤンポヘ チュシプシオ

请把这个座位让给・・・・・・等需要座位的乘客

Qǐng bǎ zhège zuòwèi ràng gěi・・・・・・děng xūyào zuòwèi de chéngkè
チン パー チョーゴ ツオウェイ ランケイ・・・・・・トン シュイヤオ ツオウェイ ダ チョンクー
把:~を 这个:この 让给:~に譲ってあげる 中国語独特の構文 ・・・に・・・を・・・してあげる
​請把這個座位讓給・・・・・・等需要座位的乘客
ㄑㄧㄥˇ ㄅㄚˇ ㄓㄜˋ ㄍㄜˋ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ ㄖㄤˋ ㄍㄟˇ ・・・・・・ ㄉㄥˇ ㄒㄩ ㄧㄠˋ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ ㄉㄜ˙ ㄔㄥˊ ㄎㄜˋ


elderly 

エルラリ
エルダリー

고령자

高齢者
コリョンチャ

年长者

Nián zhǎng zhě
ニエンチャンチョー


妊娠されている方

expectant mothers

エクスペクテン マズルズ
エクスペクタント マザーズ

임산부 

妊産婦
イムサンプ

孕婦

Yùnfù
ユンフー


乳幼児をお連れの型

parents with babies

ペアレンツ ウズ ベイビーズ
ペアレンツ ウィズ ベイビーズ

아기를 동반한 분

아기를 同伴한 분
アギルル トンパンハン プン

帯小孩子的乘客

Dài xiǎo háizi de chéngkè
タイ シャオハイツ ダ チョンクー


身体の不自由な方 と 内部障害のある方 のピクトグラムについて、翻訳する人が、ちょっと困っていないか? という印象を持った
英語は

persons with physical/mental disabilities

プルスンズ ウズ フィズィコー/メントー ディスエビリリーズ
パースンズ ウィズ フィジカル/メンタル ディスアビリティーズ
身体的/精神的障害 という訳だが、
書いてある順番からみて、身体の不自由な方 と 内部障害のある方を訳し分けていると考えられない

몸이 불편한 분 / 장애인

モミ プルピョナン プン / チャンゲイン
体が不便な人 / 障碍者
左は右に含まれるのでは?

殘障人士 / 有内脏残碍人士

Cánzhàng rénshì/ yǒu nèizàng cán ài rénshì
ツァンチャン レンシ / ヨウ ネイツァン ツァンアイ レンシ 
左は右を含むのでは?

ピクトグラムからは、外見から障害が分かる人と分からない人に分けているように思うのだが


優先座席付近では、混雑時には携帯電話の電源をお切りください

If you are near a priority seating area when it is crowded, please turn off your mobile phone.

イフ ユ アル ニアラ プライオリティ スィーリン エアリア フェン イリーズ クラウレッ, プリーズ チュルノフ ヤ モバイル フェオン
イフ ユーアー ニアラ プライオリティ シーティング エリア ウェン イト イズ クラウデッド, プリーズ ターン オフ ユア モバイル フォーン
よくアナウンスされる文でもある

우선석 부근에서는 혼잡할 시에 휴대 전화의 전원을 꺼 주십시오.

優先席 附近에서는 混雑할 時에 携帯電話의 電源을 꺼 주십시오.
ウソンソク プグネソヌン ホンチャッパル シエ ヒュデチョナエ チョノヌル コ チュシプシオ

车厢内拥挤时,在爱心座位附近请关闭手机电源

Chēxiāng nèi yǒngjǐ shí, zài àixīn zuòwèi fùjìn qǐng guānbì shǒujī diànyuán
チョーシアンネイ ヨンチーシー ツァイ アイシンツオウェイ フーチン チン クアンピー ショウチー ティエンユエン
​爱心座位 Google翻訳ではラブシートと出てきた。 

車廂內擁擠時,在愛心座位附近請關閉手機電源
ㄔㄜ ㄒㄧㄤ ㄋㄟˋ ㄩㄥ ㄐㄧˇ ㄕˊ , ㄗㄞˋ ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄡˇ ㄐㄧ ㄉㄧㄢˋ ㄩㄢˊ

優先座席について複数の表現をまとめると
Priority seat
​爱心座位 àixīn zuòwèi / 优先座位 yōuxiān zuòwèi
愛心座位 ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ / 優先座位 ㄧㄡ ㄒㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ
우선석 優先席 / 노약자석 老弱者席


優先座席付近では、混雑時には携帯電話の電源をお切りください 別バージョン

When crowded, please turn off your mobile phone in this vicinity.

フェン クラウデッ, プリーズ チュルノフ ヤ モバイル フェオン イン ディス ヴィスィニリー
ウェン クラウデッド, プリーズ ターン オフ ユア モバイル フォン イン ディス ヴィシニティ
in this vicinity この近傍で

在优先座位附近,拥挤时请关掉手机电源

Zài yōuxiān zuòwèi fùjìn, yǒngjǐ shí qǐng guān diào shǒujī diànyuán
在優先座位附近,擁擠時請關掉手機電源
ㄗㄞˋ ㄧㄡ ㄒㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄣˋ , ㄩㄥ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄑㄧㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄠˋ ㄕㄡˇ ㄐㄧ ㄉㄧㄢˋ ㄩㄢˊ
ツァイ ヨウシエン ツオウェイ フーチン, ヨンチーシー チン クアンティアオ ショウチー ディエンユエン
今度は「優先座席」が「优先座位」に 「電源を消す」が「关掉」になっている

노약자석 근처가 혼잡할 때에는 휴대 전화의 전원을 꺼 주십시오.

老弱者席 近所가 混雑할 때에는 携帯 電話의 電源을 꺼 주십시오.
ノヤクチャソク クンチョガ ホンチャッ パルッテ エヌン ヒュデチョナエ チョノヌル コ チュシプシオ
「優先座席」が「老弱者席」に 「附近」が「近所」に 「する時」が「ハルッテ」 になっている


Please offer your seat to passengers with medical conditions.

プリーズ オフリュア スィー チュー ペセンジョルズ ウズ メディコー コンディシュンズ
プリーズ オファー ユア シート トゥ パッセンジャーズ ウィズ メディカル コンディションズ
今度は「病状のあるお客様」となっている。


ピクトグラムに対応した訳がないもの
Priority seat 優先座席
Assentos Prioritários  アセントス プリオリターリオス 優先座席 (ポルトガル語がある)

Your kindness is greatly appreciated.

ヨル カインネス イズ グレイチリ アプリスィエイレッ
ユア カインドネス イズ グレイトリー アプリシエイテッド


英語のみ、ピクトグラムに対応した訳のあるのが現れた
体の不自由な方 Physically disabled passengers
内部障がいのある方 Passengers with internal disabilities

ピクトグラムに合わせて造語するならば
韓国語 내부 장애인 / 외부 장애인 内部障碍人/外部障碍人 ネーブ チャンゲイン/ウェーブ チャンゲイン
中国語 内部碍人士 / 外部碍人士 nèibù ài rénshì/wàibù ài rénshì ネイプー アイレンシー/ワイプー アイレンシー 
でどうだろう

その他の表現も微妙に変わっている

These seats are reserved for passengers with special needs.

ジーズ スィーツ アル リズルヴド フォル ペセンジョルズ ウズ スペショー ニーズ
ジーズ シーツ アー リザーヴド フォー パッセンジャーズ ウィズ スペシャル ニーズ
この席を必要とされている方におゆずりください

Please turn off your mobile phone when this area is crowded.

プリーズ チュルノフ ヤ モバイル フェオン フェン ディス エアリア イズ クラウレッ
プリーズ ターン オフ ユア モバイル フォン ウェン ディス エリア イズ クラウデッド 
混雑時、優先座席付近では携帯電話の電源をお切りください


Use provided paper only. No disposal except provided paper.

ユーズ プロヴァイデッ ペイプル オウンリ / ネウ ディスペオゾー エクセプト プロヴァイデッ ペイプル
ユーズ プロヴァイデッド ペイパー オンリー / ノー ディスポウザル エクセプト プロヴァイデッド ペイパー
便所の頁でもとりあげた話だが、other than ではな exceptを用いている


禁煙

No smoking including electronic cigarettes

ネオ スメオキン インクルーディン イレクツロニック スィガレッツ
ノー スモーキング インクルーディング エレクトロニック シガレッツ

금연

禁煙
クムヨン

禁止吸煙

Jìnzhǐ xīyān
チンチー シーイエン


立て掛け禁止

Do not block the doorweay with anything.

ジューナッ ブロック ズ ドルウェイ ウズ エニティン
ドゥ ノット ブロック ザ ドアウェイ ウィズ エニシング

駆け込み禁止

Do not rush.

ジューナッ ラッシ
ドゥ ノット ラッシュ
さきほどは、Don't run for your train. というのが出てきた

ホームドアから身を乗り出さないでください

Do not lean over the platform door.

ジューナッ リーノーヴルズ プレットフォルム ドール
ドゥ ノット リーン オーヴァー ザ プラットフォーム ドアー
lean over 身を乗り出す  もたれかかるではない
もたれかからないでください なら、 Do not lean against the platform door

手を挟まれないように注意してください

Be careful not to catch your hand in the doors.

ビ ケアフォー ナッチュー キャッチュア ヘンディンズ ドールズ
ビー ケアフル ノット トゥー キャッチ ユア ハンド イン ザ  ドアーズ


降車専用ホーム

For Arrival Only

フォラヴァイヴォー オウンリ
フォー アライヴァル オンリー

하차 전용

ハチャ チョンヨン

下车専用

Xià chē zhuānyòng
シアチョー チュアンユン


*****

電車2 切符の買い方 

英語ノート