JR券売機


(券売機の前に立つと聞こえるアナウンス)
各言語画面の一番上の文章を言ってるのだろうか? 

Make your selection below.

メイキャ スレクシュン ブロウ
メイク ユア セレクション ビロウ

请选択按钮

Qǐng xuǎnzé ànniǔ
チン シュアンツォー アンニウ

請選擇按鈕

ㄑㄧㄥˇ ㄒㄩㄢˇ ㄗㄜˊ ㄢˋ ㄋㄧㄡˇ
チン シュアンツォー アンニウ

원하는 버튼을 선택해 주세요.

願하는 button을 選擇해 주세요
ウォナヌン ボトゥヌル ソンテッ ケチュセヨ


ご希望のボタンをお選びください

language

レングイジ
ランゲージ

変更语言向导

Biàngēng yǔyán xiàngdǎo
ピエンコン ユイイエン シアンタオ
更 gèngと出たがgēngに修正

變更語言向導

ㄅㄧㄢˋ ㄍㄥ ㄩˇ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄠˇ
ピエンコン ユイイエン シアンタオ

안내 언어 변경

案内言語變更
アンネ オーノ ピョンギョン

English 簡体中文 繁體中文 한국어 日本語

English イングリッシュ
简体中文 Jiǎntǐ zhōngwén チエンティー チュンウェン
繁體中文 ㄈㄢˊ ㄊㄧˇ ㄓㄨㄥ ㄨㄣˊ ファンティー チュンウェン
한국어 ハングゴ


Make your selection below.

メイキャ スレクシュン ブロウ
メイク ユア セレクション ビロウ

Charge / Check history

チャルジ / チェキスチュリー
チャージ / チェック ヒストリー

Purchase Ticket

プルチェス ツィケッ
パーチェス ティケット

Wester point (Charge only)

(JR西日本グループ共通ポイントサービス)

Registration of point usage

レジスツレイシュノヴ ポイン チューサジ 
レジストレイション オヴ ポイント ユーサジ

Purchase platform ticket

ブルチェス プレッツフォルム ツィケッ
パーチェス プラットフォーム ティケット


Please place the IC card on the card reader.

プリーズ プレイス ズィ アイスィー カール ドンズ カール リージュル
プリーズ プレイス ジ アイシー カード オン ザ カード リーダー

Charge / Check history

チャルジ / チェキスチュリ
チャージ / チェック ヒストリー

It is also possible to use mobile devices.

イリス オルソウ パスィボー チュ ユーズ モバイル デヴァイスィズ
イト イズ オールソウ ポシブル トゥ ユーズ モバイル デヴァイシーズ

Be careful not to drop it from the card reader.

ビ ケアフォー ナッチュー ジロッピッ フロム ズ カールリージュル
ビー ケアフル ノット トゥー ドロップ イット フロム ザ カードリーダー

Cancel / Back

ケンソー / ベック
キャンセル / バック


Amount inserted ¥___   Adult / Children

アマウン リンスルレッ  アダウツ / チウジレン
アマウント インサーテッド  アダルト / チルドレン


원하는 버튼을 선택해 주세요.

願하는 button을 選擇해 주세요
ウォナヌン ボトゥヌル ソンテッ ケチュセヨ

요금(입금) / 이력 확인

料金(入金) / 履歷確認
ヨグム(イックム) / イリョク ファギン

승차권 구매

乗車券 購買
スンチャグォン クメ

Wester point (Charge only)

포인트 이용 등록

Point 利用 登録
ポイント イヨン トゥンノク

입장권 구매

入場券 購買
イプチャンクォン クメ


IC 카드를 카드 리더 위에 올려 놓아 주세요.

IC card를 card reader 위에 올려 놓아 주세요.
アイシー カドゥルル カドゥ リド ウィエ オルリョ ノア チュセヨ

요금(입금) / 이력 확인

料金(入金) / 履歷確認
ヨグム(イックム) / イリョク ファギン

휴대기기 이용도 가능합니다

携帯機器 利用도 可能합니다
ヒュデキキ イヨンド カヌン ハムニダ
カヌン イムニダ 可能です ではなく  カヌン ハムニダ 可能します になる

카드 리더로부터의 낙하에 주의해 주세요

Card reader로부터의 落下에 注意해 주세요
カドゥ リドロプトエ ナッカエ チューイ ヘチュセヨ

취소 / 이전 화면

取消 / 以前画面
チュエソ / イジョン ファミョン


투입 금액:____엔  성인 / 어린이

投入金額:____圓  成人 / 어린이
トゥイプ クメク____エン ソンギン / オリニ


请选択按钮

Qǐng xuǎnzé ànniǔ
チン シュアンツォー アンニウ

充値(入款) / 查看履历

Chōng zhí (rù kuǎn)/ chákàn lǚlì
チョンチー (ルークアン) / チャーカン リュイリ

购买车票

Gòumǎi chēpiào
コウマイ チョーピアオ

Wester point (Charge only)

开通积分使用效能

Kāitōng jīfēn shǐyòng xiàonéng
カイトン チーフェン シーユン シアオノン
ポイント利用登録が 積分使用効能?

购买月台票

Gòumǎi yuè tái piào
コウマイ ユエタイ ピアオ


请把IC卡放在请卡器上

Qǐng bǎ IC kǎ fàng zài qǐng kǎ qì shàng
チンパー アイシーカー ファンツァイ チンカーチー シャン

充值(入款) / 查看履历

Chōngzhí (rù kuǎn)/ chákàn lǚlì
チョンチー ルークアン / チャーカン リュイリ

也可以使用移动设备

Yě kěyǐ shǐyòng yídòng shèbèi
イエ クーイー シーユン イートン ショーペイ
モバイルフォン が 移動設備?

小心不要从读卡器上掉落

Xiǎoxīn búyào cóng dú kǎ qì shàng diào luò
シアオシン プーヤオ ツォン トゥーカーチー シャン ティアオ ルオ

取消 / 返回

Qǔxiāo / fǎnhuí
チュイシアオ / ファンホエ


放入金额:____日元  成人/儿童

Fàng rù jīn'é:____Rì yuán chéngrén / értóng
ファンルー チンウー ___リーユエン チョンレン / アルトン


請選擇按鈕

ㄑㄧㄥˇ ㄒㄩㄢˇ ㄗㄜˊ ㄢˋ ㄋㄧㄡˇ
チン シュアンツォー アンニウ

充值(入款) / 查看履歷

ㄔㄨㄥ ㄓˊ ( ㄖㄨˋ ㄎㄨㄢˇ ) / ㄔㄚˊ ㄎㄢˋ ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ
チョンチー (ルークアン) / チャーカン リュイリ
履が注音字母変換不能?

購買車票

ㄍㄡˋ ㄇㄞˇ ㄔㄜ ㄆㄧㄠˋ
コウマイ チョーピアオ

Wester point (Charge only)

開通積分使用效能

ㄎㄞ ㄊㄨㄥ ㄐㄧ ㄈㄣ ㄕˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄥˊ
カイトン チーフェン シーユン シアオノン

購買月台票

ㄍㄡˋ ㄇㄞˇ ㄩㄝˋ ㄊㄞˊ ㄆㄧㄠˋ
コウマイ ユエタイ ピアオ


請把IC卡放在請卡器上

ㄑㄧㄥˇ ㄅㄚˇ IC ㄎㄚˇ ㄈㄤˋ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥˇ ㄎㄚˇ ㄑㄧˋ ㄕㄤˋ
チンパー アイシーカー ファンツァイ チンカーチー シャン
卡は、ㄑㄧㄚˇ(qiǎ) と変換されるが、ㄎㄚˇ(kǎ)を採用した

充値(入款) / 查看履歷

ㄔㄨㄥ ㄓˊ ( ㄖㄨˋ ㄎㄨㄢˇ ) / ㄔㄚˊ ㄎㄢˋ ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ
チョンチー ルークアン / チャーカン リュイリ
履が変換不能?

也可以使用移動裝置

ㄧㄝˇ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄕˇ ㄩㄥˋ ㄧˊ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄤ ㄓˋ
イエ クーイー シーユン イートン ショーペイ

小心不要徠從讀卡機上掉落

ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˊ ㄧㄠˋ ㄌㄞˋ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨˊ ㄎㄚˇ ㄐㄧ ㄕㄤˋ ㄉㄧㄠˋ ㄌㄨㄛˋ
シアオシン プーヤオ ツォン トゥーカーチー シャン ティアオ ルオ

取消 / 返回

ㄑㄩˇ ㄒㄧㄠ / ㄈㄢˇ ㄏㄨㄟˊ
チュイシアオ / ファンホエ

放入金額:____日元  成人/兒童

ㄈㄤˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄜˊ :____ ㄖˋ ㄩㄢˊ    ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ / ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ
ファンルー チンウー ___リーユエン チョンレン / アルトン

*********************

地下鉄



Please touch the desired button.
プリーズ タッチ ズ デザイアルド バルン
プリーズ タッチ ザ デサイザード ボタン


Please insert your IC card.
プリーズ インスルチュア アイスィー カール
プリーズ インサート ユア アイシー カード

Charge / Balance history
チャルジ / ベレンス ヒスチュリー
チャージ / バランス ヒストリー


Ticket
Subway
Transfer Ticket

One-Day Pass
Multiple Ride Card
Kitakyu Transfer Multi-Ride Pass


Purchase Ticket with Station Number

Charge/Display balance history


원하는 버튼을 선택해 주세요.

願하는 button을 選擇해 주세요
ウォナヌン ボトゥヌル ソンテッ ケチュセヨ


가지고 계신 IC 카드를 넣어 주십시오.
カジゴ ケーシン アイシ カドゥルル ノオ チュシプシオ

충전/잔액 내역
充電/殘額履歷
チュンジョン/チャネク ネヨク


하루 승차권  (하루 지하철 전선)
하루 乗車券  (하루 地下鉄全綫)
ハル スンチャクォン  (ハル チアチョル チョンソン)

회수 카드
回数Card
フェス カドゥ

키타큐 환승 회수 카드
키타큐換乗回数Card
キタキュ ファンスン フェス カドゥ


역번호가 있는 티켓 구입
驛番號가 있는 ticket 購入
ヨッポノガ インヌン ティケッ クイプ

충전/잔액 내역 표시
充電/殘額履歷表示
チュンジョン/チャネク ネヨク ピョシ


请触摸所需按钮
Qǐng chùmō suǒ xū ànniǔ
チン チューモー スオシュイ アンニウ
触摸:タッチする
所需:必要な
按钮:ボタン

請觸摸所需按鈕
ㄑㄧㄥˇ ㄔㄨˋ ㄇㄛ ㄙㄨㄛˇ ㄒㄩ ㄢˋ ㄋㄧㄡˇ
チン チューモー スオシュイ アンニウ


请插入您的IC卡
Qǐng chārù nín de IC kǎ
チン チャールー ニンダ アイシーカー

充值/余额历史
Chōngzhí/yú'é lìshǐ
チョンチー ユイウー リーシー

請插入您的IC卡
ㄑㄧㄥˇ ㄔㄚ ㄖㄨˋ ㄋㄧㄣˊ ㄉㄜ˙ IC ㄎㄚˇ
チン チャールー ニンダ アイシーカー

儲值/餘額歷史
ㄔㄨˇ ㄓˊ / ㄩˊ ㄜˊ ㄌㄧˋ ㄕˇ
チョンチー ユイウー リーシー


车票
chēpiào
チョーピアオ

地铁
dìtiě
ティーティエ

换乘票
huàn chéng piào
ホアンチョーピアオ



カー

一日通票 (所有大阪地铁线路)
yí rì tōngpiào (suǒyǒu dàbǎn dìtiě xiànlù)
イーリー トンピアオ (スオヨウ ターパン ティーティエ シエンルー)

回数卡
huíshù kǎ
ホエシューカー

北大阪急行线换乘回数通票
běi dàbǎn jíxíng xiàn huàn chéng huíshù tōngpiào
ペイターパン チーシン シエン ホアンチョン ホエシュー トンピアオ

車票 ㄔㄜ ㄆㄧㄠˋ
チョーピアオ

地鐵
ㄉㄧˋ ㄊㄧㄝˇ
ティーティエ

換乘票
ㄏㄨㄢˋ ㄔㄥˊ ㄆㄧㄠˋ
ホアンチョーピアオ


ㄎㄚˇ
カー

一日通票
ㄧˊ ㄖˋ ㄊㄨㄥ ㄆㄧㄠˋ
イーリー トンピアオ (スオヨウ ターパン ティーティエ シエンルー)

回數卡
ㄏㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄎㄚˇ
ホエシューカー

北大阪急行綫轉乘回數通票
ㄅㄟˇ ㄉㄚˋ ㄅㄢˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄢˇ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄊㄨㄥ ㄆㄧㄠˋ
ペイターパン チーシン シエン ホアンチョン ホエシュー トンピアオ


按车站编号购买车票
Àn chēzhàn biānhào gòumǎi chēpiào

按車站編號購買車票
ㄢˋ ㄔㄜ ㄓㄢˋ ㄅㄧㄢ ㄏㄠˋ ㄍㄡˋ ㄇㄞˇ ㄔㄜ ㄆㄧㄠˋ


*************************

路面電車




How to take the Hankai tramway.
한카이 전차 타는 법
한카이 電車 타는 法
ハンカイ チョンジャ タヌン ポプ
阪堺电车乘车指南
Bǎn jiè diànchē chéng chē zhǐnán
阪堺電車乘車指南

Same fare to all destinations.(Adults ¥230, children ¥120)
전선 균일 은액 (어른 230엔 어린이 120엔)
全綫均一銀額 (어른 230圓 어린이 120圓)
チョンソン キュニル ウネク (オルン イベクサムシベン オリニ ペギシベン)
全线均一票价 (成人230日元 儿童120日元)
Quánxiàn jūnyī piào jià (chéngrén 230 rì yuán értóng 120 rì yuán)
全綫均一票價 (成人230日圓 兒童120日圓)


Look here to verify the destination before boarding.
목적지를 확인하고 승차
请先确认电车目的地
請先確認電車目的地

When the tram is approaching, check its destination.
전차가 다가오면 행선지를 확인해 주세요<.
电车进站,请确认电车的目的地之后再乘车
電車進站,請確認電車的目的地之後再乘車


Boarding train

Board from the rear door.

When the tram spots and the doors open, board from the rear door.

No ticket etc. required.

If you are using an IC card (smart card) please see "using IC card" below.

乘车

乘车时请从后门上车(不需要车票・整理券等)

使用IC卡时请参照"IC卡使用须知"

搭車時請從後門上車(不需要車票・整理券等)

使用IC卡時請參考"IC卡使用須知"

승차

전차가 도착하면 뒷문으로 탑승 바랍니다.

표 정리권 등은 없습니다

IC 카드를 이용하실 경우에는 "IC 카드 이용 방법"을 참조하십시오.


When transferring to another tram
换车时
換車時
환승시

Precautions for transferring
You can only transfer to another tram once.
Please transfer at one of the designated stations (Abikomichi or Sumiyoshi) taking the shortest route to your destination.
If you transfer trams and part of your route after the transfer overlaps with the route before the transfer (for example if you get off and then go back the way you came), a transfer ticket is not valid.
(Another farre must be paid.)
Please use transfer tickets within the term of validity printed on the ticket.
It is not possible to transfer trams if the tram you take goes directly to your destination.

换车时的注意事项
换车只限一次
请在到达目的地最短路线的指定换乘车站(我孙子道 住吉)换车
换车后的路线与换车前的路线如有重复路段的话将不适用为换车
(需要加算费用)
换乘券只限于在券面记载的有效期限内使用
如乘坐到达目的地的直通车的话,不可以换车

換車時的注意事項
換車只限一次
請在到達目的地最短路線的指定轉乘車站(我孫子道 住吉)換車
換車後的路線與換車前的路線如有重複路段的話將不適用為換車(需加算費用)
換乘券僅限於在券面記載的有效期限內使用
如搭乘到達目的地的直通車的話,不可以換車

환승시 주의점
환승은 한 번만 가능 합니다
목적지까지 최단 경로가 되는 환승 지정역 아비코미치 스미요시에서 갈아타세요.
환승 후의 경로에 환승 전의 경로와 중복 구간이 있는 경우는 탑승할 수 없습니다.
(별도 요금이 추가됩니다.)
환승권의 이용은 기재되어 있는 유효기간내에 이용해 주십시오.
목적지까지 직통 전철을 탄 경우는 환승할 수 없습니다.


Getting off the tram.
下车时
下車時
하차 시

After placing your fare or transfer ticket etc. in the payment slot, get off the tram from the front door.
车费・换乘券等放入投币箱后,请从前门下车。
Chē fèi・huàn chéng quàn děng fàng rù tóu bì xiāng hòu, qǐng cóng qián mén xià chē.
車費・換乘券等放入投幣箱後,請從前門下車。
운임 환승권 등을 넣으시고 앞문으로 내려주세요.


If it is necessary to transfer to another tram to reach your destination, after paying your fare, please take a transfer ticket.
When disembarking from the next tram, you do not need to pay a fare,.
Just place the transfer ticket in the payment slot instead.
到达目的地需要换车的乘客,投入车费后换乘券。
换乘电车后,下车时只需将换乘券放入投币箱即可。
到達目的地需要換車的乘客,投入車資後轉乘券。
換乘電車後,下車時只需將轉乘券放入投幣箱即可。
목적지까지 가시는데 환승하시는 경우는 운임을 내신 후 환승권을 뽑아 주세요.
환승한 후의 전차는 환승권만으로도 이용하실 수 있습니다. 내리실 때 환승권을 요금함에 넣어 주세요.



Using IC cards (smart cards)
IC卡使用须知
IC卡使用須知
IC 카드의 이용에 대하여


Boarding the tram
乘车
搭車
승차

Check the treen lamp.
确认绿色灯
確認綠色燈
녹색 램프 확인

When you get on the tram, please touch the IC card to the IC card reader to the right of the door.
(After you touch the card to the reader, make sure the lamp lights up green.)
上车后请在车门右侧的読卡机上刷卡。 (刷卡后请确认绿色灯是否天亮)
上車後請在車門右側的読卡機上刷卡。 (刷卡後請確認綠色燈是否天亮)
전차에 탑승시 문 오른쪽에 있는 IC 카드 단말기에 IC 카드를 테크하세요. (테크 후 녹색 램프가 점등했는지 확인)


When you get off the train, touch the IC card to the IC card reader on the fare collection box next to the driver.
At Tennoji Ekimae only, touch the IC card to the IC card reader at the fare collection point after getting off the train.
Fares maybe collected at temporary fare collection points on the street during festivals, etc.
下车时请在驾驶员身傍的読卡机上刷卡
只有在天王寺站前 下车后请在收票处的読卡机上刷卡
如过大型活动有增加临时收票处的情况
전차에서 내리실 때는 운전사 옆에 있는 요금 함의 IC 단말기에 테크 하세요.
텐노지 에키마에 역에서는 하차 후 요금 함의 IC 단말기에 테크 하세요.
행사 등의 관계로 지상에서 임시로 운임정산을 하는 경우도 있습니다


To transfer trams
On the tram after you transfer, touch the IC card to the reader again when you get on and when you get off.
When you transfer trams, you will need to touch the IC card to the reader a total of 4 times.
No transfer ticket required.
Please transfer at once of the designated tations (Abikomichi or Sumiyoshi) taking the shortest route to your destination.
For a trasnfer to be valid, no more than one hour can elapse between when you touch the card to the reader when you get off the tram, and when you touch it again getting on the second tram.
If you transfer trams and part of your route after the transfer overlaps with the route before the transfer (for example if you get off and then go back the way you came) a transfer ticket is not valid (another fare must be paid.)

需要换车的乘客
换乘电车后,需要再次刷卡①(上车时)和②(下车时)→换车的状况下一共需要4次刷卡
不需要买换乘券
请在到达目的地最短路线的指定换车站(我孙子道・住吉)换车
从下车刷卡开始,到换车后上车再次刷卡为止的间,如果超过1小时将不适用为换车。 (需要加算费用)
换车后的路线与换车前的路线如有重复路段的话将不适用为换车。 (需要加算费用)

환승하실 때
환승 후 재탑승시 ① 타실 때 ② 내리실 때 테크 하 시기 바랍니다
→환승의 경우 총 4번의 테크가 필요
IC 카드 이용시는 환승권은 불필요합니다
목적지까지 최단 경로가 되는 환승 지정 역 (아비코미치, 수미요시)에서 갈아타 주세요
하차 테크 후의 경로에 환승 전의 경로와 중복 구간이 있는 경우 환승은 적용되지 않습니다


Valid IC cards
可以使用的IC卡种类
사용 가능한 IC 승차권


Precautions for using IC cards
Have your IC card ready in advance and touch it to the reader swiftly, as it cannot be accepted once the door of the trams closed.
Value cannot be added to IC cards on the tram.
If you wish to add value to your card at Hankai railway station, ask an attendant at a ticket sales office during business hours.
IC cards cannot be used when tram operation has been suspended (before you get on it), or in cases of card reader failure.

使用IC卡的注意事项
车门关闭后将不能读卡,请务必事先准备好IC卡
电车内无法充値IC卡
希望在当公司充值IC卡的乘客,可以在各个车票销售处的営业时间内导找工作人员办理

IC카드 이용시 주의사항
문이 닫히면 카드를 인식 할 수 없게되니 미리 카드를 준비 하시기 바랍니다.
차내에서의 충전은 할 수 없습니다.
당사에서 충전을 희망하시는 경우 각 승차권 판매소의 영업 시간 내에 담당자에게 말씀 해주세요..

*************************

バス



お降りの方は後者ボタンを押してお知らせください。
Please push the getting-off button if you get off.
如果你下车,请按下车按钮
如果你下車,請按下車按鈕
내리는 사람은 하차 버튼을 눌러 주시기 바랍니다.

Please pay the fare when getting off the bus.
请在下车时支付车费
請在下車時支付車費
지불은 내리실 때 부탁합니다

1000-yen bills and 500-yen coins can be used for payment of the fare.
The change will be returned.
车费可使用1000日元纸币,500日元硬币进行支付,吐出找零。
車資可使用1000日圓紙幣,500日圓硬幣進行支付,吐出找零。
운임은 1000엔 지폐, 500엔 동전으로 지불하실 수 있습니다. 잔돈이 나옵니다.


It is dangerous to move around in the bus while the bus is moving.
Please remain seated until the door is opened.
车両行驶时走动属于危険行为,请在车门打开后站起
車両行駛時走動屬於危険行為,請在車門打開後站起
주행 도중 버스안을 이동하는 것은 위험합니다. 문이 열린 후 일어서십시오.

Please push the getting-off button if you get off.
如果你下车,请按下车按钮.
如果你下車,請按下車按鈕.
내리는 사람은 하차 버튼을 눌러 주시기 바랍니다.



Push the button for the next stop.


To conserve the environment we try to switch off the engine while the bus is stopped. Thank you for your understanding.


Please refrain from eating or drinking on the bus.


バス、路面電車に乗るとき注意しないといけないのは

What you need to be careful about when riding a bus or a tram.

乘坐巴士、有轨电车时的注意事项

버스, 노면 전철을 탈 때 주의해야 하는 것은


1.前乗りか 後乗りか

Front-door boarding or Rear-door boarding

フロン ドール ボルリン オル レオル ドール ボルリン
フロント ドア ボーディング オア レア ドア ボーディング

앞문 탑승 또는 뒷문 탑승

앞門 搭乗 또는 뒷門 搭乗
アンムン タプスン トヌン ティンムン タプスン

前门上车或后门上车

Qiánmén shàng chē huò hòumén shàng chē
チエンメン シャンチョー フオ ホウメン シャンチョー

前門上車或後門上車

ㄑㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ

2.均一運賃か、非均一運賃か

Flat-rate or Non-flat-rate.

フレッレイト オル ノン フレッレイト
フラット レイト オア ノン フラット レイト

정액 요금 또는 비정액 요금

定額料金 또는 非定額料金
チョンゲク ヨグム トヌン ピジョンゲク ヨグム

统一票价或非统一票价

Tǒngyī piào jià huò fēi tǒngyī piào jià
トンイー ピャオチア フオ フェイ トンイー ピャオチア

統一票價或非統一票價

ㄊㄨㄥˇ ㄧ ㄆㄧㄠˋ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄊㄨㄥˇ ㄧ ㄆㄧㄠˋ ㄐㄧㄚ

3.両替機で両替してから運賃箱に正確な金額を払うのか、コインスロットに硬貨を入れると自動的におつりが出てくるのか

Either you have to exchange money at the machine and then pay the exact amount at the fare box, or you only have to put coin in the slot and the change automatically comes out.

환전기로 환전하고 나서 운임상자에 정확한 금액을 지불하는지, 코인 슬롯에 동전을 넣으면 자동적으로 거스름돈이 나오는지

換錢機로 換錢하고 나서 運賃箱子에 正確한 金額을 支拂는지, coin slot에 銅錢을 넣으면 自動的으로 거스름돈이 나오는지
ファンジョンギロ ファンジョンハゴ ナソ ウニム サンジャエ チョンファッカン クメグル チブル ハヌンジ, コイン スロッセ トンチョヌル ノウミョン チャドンチョグロ コスルムトニ ナオヌンジ

在兑换机取得硬币,然后在投入口支付正确费用,还是将硬币放入硬币投币口,找零就会自动出来?

Zài duìhuàn jī qǔdé yìngbì, ránhòu zài tóurù kǒu zhīfù zhèngquè fèiyòng, háishì jiāng yìngbì fàng rù yìngbì tóu bì kǒu, zhǎo líng jiù huì zìdòng chūlái?

在兌換機取得硬幣,然後在投入口支付正確費用,還是將硬幣放入硬幣投幣口,找零就會自動出來?

ㄗㄞˋ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄉㄜˊ ㄧㄥˋ ㄅㄧˋ , ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ ㄗㄞˋ ㄊㄡˊ ㄖㄨˋ ㄎㄡˇ ㄓ ㄈㄨˋ ㄓㄥˋ ㄑㄩㄝˋ ㄈㄟˋ ㄩㄥˋ , ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄤ ㄧㄥˋ ㄅㄧˋ ㄈㄤˋ ㄖㄨˋ ㄧㄥˋ ㄅㄧˋ ㄊㄡˊ ㄅㄧˋ ㄎㄡˇ , ㄓㄠˇ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄟˋ ㄗˋ ㄉㄨㄥˋ ㄔㄨ ㄌㄞˊ ?

1.前乗りか 後乗りか

Front-door boarding or Rear-door boarding

フロン ドール ボルリン オル レオル ドール ボルリン
フロント ドア ボーディング オア レア ドア ボーディング

앞문 탑승 또는 뒷문 탑승

앞門 搭乗 또는 뒷門 搭乗
アンムン タプスン トヌン ティンムン タプスン

前门上车或后门上车

Qiánmén shàng chē huò hòumén shàng chē
チエンメン シャンチョー フオ ホウメン シャンチョー
前門上車或後門上車
ㄑㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ

前乗りの場合

In case of front-door boarding.

イン ケイス オヴ フロン ドール ボルリン
イン ケイス オヴ フロント ドア ボーディング

앞 타기의 경우.

앞 타기의 境遇.
アプタギエ キョンウ

前门上车

Qiánmén shàng chē
チエンメン シャンチョー

前門上車

ㄑㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ

乗る前にお金を用意して、乗るときに運転台の横にお金を入れなければならない

You have to prepare money before boarding, and place the money next to the driver when boarding.

ユ ヘヴ チュ プリペア マニ ブフォル ボルリン, エン プレイス ズ マニ ネクス チュズ ジュライヴル フェン ボルリン
ユー ハヴ トゥ プリペアー マネー ビフォー ボーディング, アンド プレイス ザ マニー ネクスト トゥ ザ ドライバー ウェン ボーディング

타기 전에 돈을 준비하고, 탈 때 운전대 옆의 운임 상자에 돈을 넣어야 한다

타기 前에 돈을 準備하고, 탈 때 運転台 옆의 運賃箱子에 돈을 넣어야 한다
タギジョネ トヌル チュンビハゴ, タルッテ ウンジョンデ ヨペ ウニム サンジャエ トヌル ノオヤ ハンダ

上车前必须准备好钱,上车时拿它放入司机旁边的车费箱内。

Shàng chē qián bìxū zhǔnbèi hǎo qián, shàng chē shí ná tā fàng rù sījī pángbiān de chē fèi xiāng nèi.
シャンチョーチエン ピーシュイ チュンペイハオ チエン, シャンチョーシー ナーター ファンルー スーチー パンピエン ダ チョーフェイシアンネイ

上车前必须准备好钱,上车时拿它放入司机旁边的车费箱内。

ㄕㄤˋ ㄔㄜ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄒㄩ ㄓㄨㄣˇ ㄅㄟˋ ㄏㄠˇ ㄑㄧㄢˊ , ㄕㄤˋ ㄔㄜ ㄕˊ ㄋㄚˊ ㄊㄚ ㄈㄤˋ ㄖㄨˋ ㄙ ㄐㄧ ㄆㄤˊ ㄅㄧㄢ ㄉㄜ˙ ㄔㄜ ㄈㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄋㄟˋ 。

後ろ乗りの場合

In case of rear-door boarding

イン ケイ ソヴ レオル ドル ボルリン
イン ケイス オヴ レア ドア ボーディング

뒷타기의 경우.

뒷타기의 境遇.

テュイタギ エ キョンウ

后门上车

Hòumén shàng chē
ホウメン シャンチョー

後門上車

ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ ㄕㄤˋ ㄔㄜ

車内で金額を用意することができる。

You can prepare the amount in the car.

ユー ケン プリペオ ズ アマウン リンズ カル
ユー キャン プリペア ザ アマウント イン ザ カー

차내에서 금액을 준비할 수 있다.

車内에서 金額을 準備할 수 있다.
チャネエソ クメグル チュンビ ハルスイッタ

您可以在车上准备好金额。

Nín kěyǐ zài chē shàng zhǔnbèi hǎo jīn'é.
ニン クーイー ツァイ チョーシャン チュンペイ ハオ チンウー

您可以在車上準備好金額。

ㄋㄧㄣˊ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄗㄞˋ ㄔㄜ ㄕㄤˋ ㄓㄨㄣˇ ㄅㄟˋ ㄏㄠˇ ㄐㄧㄣ ㄜˊ 。

降りるときに運転台の横の運賃箱にお金を入れる。 

You have to put money next to the driver's seat when you get off.

ユー ヘヴチュ プッマネー ネキスチュズ ジライヴルズ スィー フェニュ ゲロフ
ユー ハヴ トゥ プット マネー ネキスト トゥ ザ ドライバーズ シート ウェン ユー ゲット オフ

내릴 때 운전대 옆의 운임 상자에 돈을 넣는다.

내릴 때 運転台 옆의 運賃箱子에 돈을 넣는다.

ネリルッテ ウンジョンデ ヨペ ウニムサンジャエ トヌル ノンヌンダ

下车时,将钱放入驾驶室旁的投币箱。

Xiàchē shí, jiāng qián fàng rù jiàshǐ shì páng de tóu bì xiāng.
シアチョーシー チアン チエン ファンルー チアシーパンダ トウピーシアン

下車時,將錢放入駕駛室旁的投幣箱。

ㄔㄜ ㄕˊ , ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄤˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄚˋ ㄕˇ ㄕˋ ㄆㄤˊ ㄉㄜ˙ ㄊㄡˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ 。

ICカードを使う場合

Alternatively you can use IC card.

オーチュルヌティヴリ ユ クン ユーズ アイスィー カルル
オルターナティヴリー ユー キャン ユーズ アイシー カード

IC 카드를 사용하는 경우

IC card를 使用하는 境遇
アイシ カドゥルル サヨンハヌン キョンウ

使用IC卡时

Shǐyòng IC kǎ shí
シーユン アイスィー カー シー

使用IC卡時

ㄕˇ ㄩㄥˋ IC ㄎㄚˇ ㄕˊ

乗るときに、扉横のICパネルにICカードをタッチし、降りるときに、運転席横のパネルにICカードをタッチする。

Touch it to the panel next to the door when boarding, and touch it to the panel next to the driver's seat when getting off.

타고 가면 가로 IC 패널에 IC 카드를 터치하고 내릴 때 운전자 옆 패널에 IC 카드를 터치합니다.

上车时,在车门旁边的IC面板上刷IC卡,下车时,在司机旁边的面板上刷IC卡。

上車時,在車門旁的IC面板上刷IC卡,下車時,在駕駛旁邊的面板上刷IC卡。


バスによっては、乗るときは、ICパネルのタッチが不要な場合もある。
Depending on the bus, you may not need to touch the IC panel when boarding.

統一料金の時は、降りるときに、運転席横のICカードをタッチすればよい。
In case of flat-fare, just touch your IC card next to the driver's seat when you get off.
통일요금일 때는 내릴 때 운전사 옆의 IC카드를 터치하면 된다.


交通系ICカード Transportation IC card  교통 IC 카드  交通IC卡
SUICA 関東 JR東日本
PASMO 関東 地下鉄・バス 私鉄 
ICOCA 関西 JR西日本 私鉄 
PITAPA 関西 地下鉄・バス 私鉄
MANACA 中部 地下鉄・バス
KITACA 北海道
SUGOCA JR九州
NIMOCA 西鉄
はやかけん 福岡地下鉄

販売場所は違うが、どれかを買えば、日本各地の多くの場所でで使用できる。
They are sold at different locations, but if you buy one of them, you can use it in many places across Japan.
판매 장소는 다르지만, 어느 것을 사면, 일본 각지의 많은 장소에서 사용할 수 있다.
销售地点各有不同,但只要购买,就可以在日本各地的许多地方使用。

2.統一料金か非統一料金か
2. Unified pricing or non-unified pricing?
統一料金なら、乗るとき、または降りるときに、一回だけ、お金を払うか、ICカードをタッチすればよい。
With unified fares, you only have to pay once or touch your IC card once; when getting on OR getting off.
非統一料金では、乗るときと降りるときの2回に操作が必要である。
With non-uniform fares, operations are required twice: when getting on AND when getting off.
乗る時に、整理券を車内、扉横の整理券発行機から整理券を取らなければならない。
When boarding, you have to take a numbered sheet from the issuing machine next to the door, inside the car.
降りるときに、整理券とお金を料金箱に入れなければならない。
When getting off, you have to put money and the numbering sheet in the fare box.
ICカードを使うときは、あるいは乗るときに、扉横のICカードタッチパネルにICカードをタッチし、降りるとき運転席横のタッチパネルにICカードをタッチしなければならない。
To use an IC card, you have to touch it on the panel next to the door when getting on, AND touch it on the panel next to the driver's seat when getting off.

非統一料金では、料金表が運転席の後ろあたりに明示される。
For non-uniform fares, the fare list is displayed behind the driver's seat.
停留所に留まるごとに料金表は変更される。
The fare list changes at each stop.

乗るときの操作を忘れる場合が多い。
We often forget the operation when getting on.
忘れた場合、乗った停留所の名前を言ってみる、。
If you forget, you may be able to say the name of the stop you boarded.
乗車区間のお金だけを払えば良いこともある。
Sometimes you only have to pay your riding section fare.
その列車の全区間の料金を払わなければならないこともある。
But other times you have to pay the total fare from the car's starting stop to your getting off stop.
とにかく、乗った停留所の名前は覚えておいた方がいい。
Anyway, it's a good idea to remember the name of the stop you boarded.

一般的傾向としては、前乗りでは統一料金 後ろ乗りでは非統一料金だが、
The tendency is for unified fares to ride in the front, and non-uniform fares to ride in the back.
必ずしもそうと言うわけではない。
But not all vehicles are like that.
3.両替機で両替してからお金を払うのか、料金投入箱にお金を入れるとおつりが出てくるのか。
3. Money changer before paying or fare box only.
Whether you have to use money changer before paying, or whether you only have to put money in the fare box to get change.
駅の説明書や車内の説明書やアナウンスなどで知る必要がある。
You need to know this from station manuals, on-board manuals, or announcements.

次の日本語を知っておいた方がいいかもしれない
You had better know the following Japanese words
前乗り(Mae-nori = front door boarding) 後ろ乗り(Ushiro-nori = back door boarding)
統一料金(Toitsu-ryokin = unified pricing?) 非統一料金(Hi-toitsu-ryokin = non-unified pricing?)
両替機(Ryogaeki) お釣り出る?(Otsuri-deru?) 


英語ノート