Mistral Gagnant
曲名:ミストラル ガニョン (ミストガル ガニョン)
Renaud Séchan
歌手:ルノー・セシャン (グヌー・セション)
カバー:
クール・ド・ピラート = ベアトリス・マルタン
クロエ・スタフレ
*****
À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
アマソワ スュガン ブロンク サミニュ ターヴェク トワ
君と5分間ベンチに座る
Et regarder les gens tant qu'il y en a
エフギャフデ レジョン トン キリョナ
そして、そこにいる間に人々を見てください
Te parler du bon temps qu'est mort ou qui reviendra
トゥ パフレ デュボントン ケモグ キガヴィアン ドガ
死んだ、または戻ってくる良い時代について教えてください
En serrant dans ma main tes petits doigts
オセゴンド ママン テプティ ドワ
あなたの小指を私の手で握りしめることで
Puis donner à bouffer à des pigeons idiots
ピュドネ アブフェ アデ ピジョン ズィディオ
次に、愚かなハトに餌をやる
Leur filer des coups d' pieds pour de faux
ラフィレ デ クピエ プフ ドフ
それらを蹴る(ふりをする)
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
エオ トンドフ トン グィーフ キレザーグ ドゥレ ミュフ
あなたの笑い声が壁を割るのを聞いて
Qui sait surtout guérir mes blessures
キセ スュフトゥー ゲギ メ ブルスュフ
私の傷を癒す方法を特に知っているのは誰ですか
Te raconter un peu comment j'étais minot
トゥ ガコンテ アンプ コモン ジェテ ミノ
がどのように子供だったかについて少し教えてください
Les bonbecs fabuleux qu'on piquait chez l' marchand
レ ボンベク ファビュ ル コン ピケシェ ラマフション
商人から盗んだ素晴らしいボンベク(お菓子)
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
キャゴン サーケ ミント キャガメーラ アン フホン
カーンサックとミント、ワンフランキャラメル(お菓子)
Et les mistrals gagnants
エレ ミストガル ガニョン
そしてミストラル・ガニョン(お菓子)
***
À marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
ア マフシェ スーラプリュイ サミニュ ターヴェク トワ
君と5分間雨の中を歩く
Et regarder la vie tant qu'il y en a
エフ ギャフデラヴィ トン キリョナ
そして人生がある限り見守る
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
トゥハ コンテラ テグ オトゥ ブフォン デズュ
あなたを見つめながら地球を語る
Te parler de ta mère un petit peu
トゥ パフレー ドゥタメーフ アン プティ プ
お母さんのことを少し話して
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
エ ソテ ドンレ フラーク プフ ラーフェグ ガレ
そして彼女を怒らせるために水たまりに飛び込む
Bousiller nos godasses et s' marrer
ブスィエ ノゴダ セスマゲ
靴をめちゃくちゃにして楽しんでください
Et entendre ton rire comme on entend la mer
エオ トンドフ トン グィーフ コモ ノートンラ メフ
海の音を聞きながら、あなたの笑い声を聞いてください
S'arrêter, repartir en arrière
サゲテーグ パフティ ゴナギエ
やめて、戻って
Te raconter surtout les carambars d'antan et les cocos bohères
トゥ ガコンテ スュフトゥ レ カゴンバフ ドントン エレ クークー ブエフ
特に昨年のカランバールとボヘレスのココスについて教えてください
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
エレヴゲ グドゥドゥ キヌ クーペ レ レヴフ
そして本当のうるさい、私たちの唇を切ったもの
Et nous niquaient les dents
エヌ ニーケレ ドン
そして私たちの歯を犯した
Et les mistrals gagnants
エレ ミストガル ガニョン
そしてミストラル・ガニョン
*****
À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
アマソワ スュゴン ブロンク サミニュ ターヴェクトワ
君と5分間ベンチに座る
Et regarder le soleil qui s'en va
エフ ギャフデル ソ レイユ キ ソンヴァ
そして太陽が遠ざかるのを見て
Te parler du bon temps qui est mort et je m'en fou
トゥ パフレ デュボントン キモグ エ ジュモン フ
死んだ良い時代について教えてください、私は気にしません
Te dire que les méchants c'est pas nous
トゥ ディフ キューレ ミション セパヌ
悪者は私たちではないことを教えてください
Que si moi je suis barge, je n'ai que de tes yeux
クスィモワ ジュスィ バフジュ ジュネ クードゥテ ズュー
私が狂っているなら、私はあなたの目だけを持っている
Car ils ont l'avantage d'être deux
キャギル ゾンラー ヴォンタージュ デートゥグドゥ
二人でいるメリットがあるから
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
エオ トンドフ トン グィーフ ソンヴォレ ウスィ ウ
そして、あなたの笑い声がとても高く舞い上がるのを聞いてください
Que s'envolent les cris des oiseaux
クソン ヴォールレ クヒ デーズワズー
鳥の鳴き声を飛ばしましょう
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
トゥガ コンテオンファン キルフ エメ ラ ヴィ
後に、人生を愛さなければならないことを教えてください
Et l'aimer même si le temps est assassin
エレ メーメーム シ ルトン エ タササン
時間がキラーであっても、彼女を愛してください
Et emporte avec lui les rires des enfants
エオン ポフタヴェ クリュイ レアゲア デゾンフォン
子どもたちの笑い声も
Et les mistrals gagnants
エレ ミストガル ガニョン
そしてミストラル・ガニョン
Et les mistrals gagnants
エレ ミストガル ガニョン
そしてミストラル・ガニョン
*****
ちょっとひといき2