歌手:Michel Polnareff  ミッシェル・ポルナレフ

曲名:Monsieur L'Abbe ムッシュ・ラッベ 神父さん

*****

Monsieur l'abbé vient d'se marier à la fin d'la matinée
ムーッシュラッベ ヴィアドゥス マリイェ アラファ ラマティネ
神父さんは朝結婚した

Madame l'abbé était toute nue sous sa robe de mariée
マーダムラッベ エテトゥトゥ ニュースサゴ ブードマリエ
神父さんの奥さんのウエディングドレスの下は素っ裸だった

C'est très bien, crient les uns
セーエッ トヘビアン キーレザアン
すばらしい あるものは叫び

Qu'on les sorte, crie les bigottes
コーレソフ キレービーゴッ
もっとやれ 口ひげは叫んだ

Excommunisee, crie l'Église
エスコミュニーズ キーレッ グリーズ
破門だ 教会は叫び

Quant à moi, moi je crois
コンタモワ モワ ジュッ クワオ
私はと言えば 私は信じます

Monsieur l'abbé vient d'annoncer qu'il attendait pour un de ces mois
ムーッシュラッベ ヴィアダノセ キラトンデ プガダセ モワ
神父さんはこの時を何カ月も待っていたと宣言した

Un, un enfant qui ferait ses premiers pas dans le chemin de croix
アッア ノーフォ キフゲ セポミエ パドル シュマドコワ
ひとりひとりの子供は初めて十字架を切った

Dieu le Père, Dieu le Fils
ディ ユルッペーフ デュールッ フィース
神とその御子

Abbé le Père, Abbé le Fils
アービルペーフ アービルフィス
神父とその子

À bas le Père, à bas le Fils
アーバルペーフ アーバルフィース
父の脚に 子の脚に

Quant à moi, j'm'en fous, moi je crois
カタマジュモン フ モワ ジュ コワオ
私はと言えば、私はかまわない、私は信じます

***

Monsieur l'abbé et sa moitié en font cette nuit des belles
ムーッシュラッベ エーサモワッティエ オンフォンセ トゥーニュイ デ ベーエル
神父と妻は素晴らしい夜を過ごす

Il faut bien dire qu'ils n'ont pas eu de mal à se trouver un autel
イルフ ビアン ディーグ キルノンパ ユドゥ マラス トゥフヴェ アノテール
教会をさがすのに問題はない

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.  Amen
グロリアパトリエト フィリオエト スピリテュイ ソーンクトー アーメン
(ラテン語) 父と子と聖霊の御名において アーメン

Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen
シクテラティン プリンキピオ エヌンクエト センペレティン サエクラセク ロールーム アーメン
(ラテン語) 今もいつの世にも アーメン

(ラテン語3行目不明)

Dieu le Père, Dieu le Fils
ディ ユルッペーフ デュールッ フィース
神とその御子

Abbé le Père, Abbé le Fils
アービルペーフ アービルフィス
神父とその子

À bas le Père, à bas le Fils
アーバルペーフ アーバルフィース
父の脚に 子の脚に

Quant à moi, j'm'en fous, moi je crois...
カタマジュモン フ モワ ジュ コワオ
私はと言えば、私はかまわない、私は信じます

ちょっとひといき