パサシンモー
ཕ་ས་ཕྱུག་མོ།
pha sa phyug mo/
曲名:豊かな祖国
中国語曲名:殷盛的梓里
ཀླུ་མོ་མཚོ།
LumoTso
歌手:ルモツォ
中国語名:勒毛措
*****
ལྷུན་པོའི་རྩེ་ནས་དད་པའི་བསང་ཞིག་ཕུད་ནས།
lhun po'i rtse nas dad pa'i bsang zhig phud nas/
山の頂上から信仰の焼香が捧げられます
ヘブ ツェーネ テービ サン シウペイニ
རླུང་བུ་ལྷོད་ཀྱིས་རྒྱུ་བའི་ཀློང་ལ་ཞུགས་དུས།
rlung bu lhod kyis rgyu b'i klong la zhugs dus/
ヘロンブン ホーチェ ジェーウィ ローホン ラージェティ
風が優しく吹くと、
སེམས་ཀྱི་དྲོད་ཤ་སྨུག་པའི་རྒྱུན་དང་འགྲོགས་ནས།
sems kyi drod sha smug pa'i rgyun dang 'grogs nas/
セチ チウヘ メウピ ジェン タンチョ ネイェ
心の温かさと霧の流れで、
སྤང་གི་མེ་ཏོག་བཞད་པའི་དབུས་ལ་སིམ་སོང
nga gi me tog bzhad pa'i dbus la sim song
パグン メート ゼンビ ホウェイ ラースンソン
私は草原に咲く花の真ん中にいる
རྟ་ནོར་ལུག་གསུམ་རྩེན་པའི་འབྲོག་ཐང་དེ་ནས།
rta nor lug gsum rtsen pa'i 'brog thang de nas/
タヌン レースン ツェウィ ジョン タンティーネ
馬、牛、羊が遊ぶ牧草地から
གཡང་གི་འབྲི་མོ་འཇོ་བའི་བཞོ་དབྱངས་སྙན་མོ།
gi 'bri mo 'jo b'i bzho dbyangs snyan mo/
ヤクン ジョーモ チョーウィ ジョーン ヤニェ モー
洞窟の美しい歌
ཞོགས་པའི་རྩྭ་ཟིལ་འཐོར་བའི་འོད་དུ་གྱུར་ཏེ།
zhogs pa'i rtswa zil 'thor b'i 'od du gyur te/
ジョビ ターザ トルウィ エウ テジェ テイェ
朝草が光の中に散っています
འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ལ་འཐིམ་སོང
'o m'i rgya mtsho 'khyil b'i klong la 'thim song
メージェンチェ チェリー ロン レークンソン
乳の海に溺れて
***
ཨ། ང་ཡི་ཕ་ས་ཕྱུག་མོ། འོ་མའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ།
a/ nga yi pha sa phyug mo/
フー ナイパーサー
フー パサシンモー
ああ 私の豊かな故郷ミルクの白い花
フー オメメートー アア
フー ミトタルボー
*****
གཙང་པོའི་འགྲམ་ནས་དུང་བའི་མཆོད་ཅིག་འཕངས་ནས།
gtsang po'i 'gram nas dung b'i mchod cig 'phangs nas/
ツァウォ チャーネ トウイ チュー チーポーニ
川岸から愛の捧げ物を投げる
རླབས་ཀྱི་རྩེ་དགའ་དགོད་པའི་ཀློང་ལ་ཞུགས་དུས།
rlabs kyi rtse dga' dgod pa'i klong la zhugs dus/
ロジ セーゲ クーピ クロン ラジェティ
波の笑い声の中にいるとき
སྙིང་གི་རློན་ཤ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་དང་འགྲོགས་ནས།
snying gi rlon sha chu bo'i rgyun dang 'grogs nas/
ヤグン ローヘ チェーウ ジェーン タンチョ ネーイ
濡れた心の肉が川とともに流れていく
ཞིང་གི་སྙེ་རླབས་དགོད་པའི་ཀློང་ལ་སིམ་སོང
zhing gi snye rlabs dgod pa'i klong la sim song
ジャゲ ネーラ ブービ ロン ラースンソーン
野原の波は笑いに溺れる
གྲོ་ནས་སྲན་གསུམ་སྨིན་པའི་རོང་ཡུལ་དེ་ནས།
gro nas sran gsum smin pa'i rong yul de nas/
ジョニ シャンサ ナービ ジョン イェーティーネ
小麦と豆が育つ谷から
འབྲུ་དྲུག་མཛོད་ལ་བསྡུ་བའི་འབྲེག་དབྱངས་སྙན་མོ།
'bru drug mdzod la bsdu b'i 'breg dbyangs snyan mo/
ジョチュ ツォーラ ティーウィ ジョーン ヤンイェモ ウウー ウー
蔵に集まる六粒の美しい音
ཉི་མའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་མདངས་སུ་གྱུར་ཏེ།
nyi m'i 'od zer 'phros pa'i mdangs su gyur te/
ニェニン オーサ チェービ ダン サンジェ テーエ
太陽の光が明るく輝いています
ནས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ལ་ཟེགས་སོང་།
nas kyi rgya mtsho 'khyil b'i klong la zegs song /
ネチ ジャンチ チェーウィ ロン ラースーソン
米の海に落ちてしまいました
ཨ། ང་ཡི་ཕ་ས་ཕྱུག་མོ། ནས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་སེར་པོ།
a/ nga yi pha sa phyug mo/ nas kyi mchod rten ser po/
ああ私の豊かな故郷お米の黄色い寺院
フー ヤイターサー フー パサシンモー
フー ネチチョーテー フー セテセーポー
*****
ちょっとひといき2