Gregorian Chant
グレゴリオ聖歌

Dies Irae
ディエズィラエ 
怒りの日

*****

Dies iræ, dies illa
ディエ ズィレ ディエ ズィーラ
その日は怒りの日

Solvet sæclum in favilla
ソルヴェエ ツィークルーム インファヴィラ
灰の中の地球

Teste David cum Sibylla
テステエ ダヴィイド クムスィビラー
ダビデとシビュラの証人

***

Quantus tremor est futurus
クアントゥス トレマ レスト フトゥールース
なんという震えになるだろうか

Quando Judex est venturus
クアンドオ ユーデー クセスヴェン トゥルース
裁判官が来るとき

Cuncta stricte discussurus
クントカ ア スリクテエ ディスクース ルース
すべてが厳密に議論されます

***

Tuba mirum spargens sonum
トゥバ ミルウウム スパーアルゲンス ソヌーウム 
トランペットの甲高い音

Per sepulchra regionum
ペルセ プルクラ レギ オーヌム
地域の墓を通り抜けて

Coget omnes ante thronum
コゲエ タアアム ネエエ サンティ トロヌーム
彼はそれらすべてを玉座の前に強制します

***

Mors stupebit et natura
モルストゥペ ビイイテエエ ナトゥラーアー
死は驚き、自然

Cum resurget creatura
クムレ スルゲト クレア トゥーラ
生物が立ち上がるとき

Judicanti responsura
ユディイ カアアンティイイ レスポンスーラ
審査員への回答

***

Liber scriptus proferetur
リベエ スクリプ トゥオス プロオ フェエエリ トゥウール
書き下ろし本が出版されます

In quo totum continetur
イインクオ トートゥム コンティーネ トゥウウール
全体が含まれている

Unde mundus judicetur
ウンデ モンドゥス ユディツェ トゥウウール
こうして世界は裁かれる

***

Judex ergo cum sedebit
ユデ エクセ ルゴクウム セデエビート
それで、裁判官はいつ座りますか?

Quidquid latet apparebit
キイイキト ラテタ パレ ビイイ
隠されているものはすべて明らかになります

Nil inultum remanebit
ニリ ヌルトゥム レマネ ビイイ
何も報われないままになることはありません

***

Quid sum miser tunc dicturus?
クイスム ミーゼ トゥンディク トゥールース
私は何を言いますか?

Quem patronum rogaturus
クェムパア トオロオヌム ロガトゥルース
彼は誰に後援者を求めますか?

Cum vix justus sit securus?
クムヴィイクス ジュストゥウス スィトセ クルース
かろうじて安全なのはいつですか?

***

Rex tremendæ majestatis
レクストレ メンデ マジェス タティース
途方もない威厳の王

Qui salvandos salvas gratis
キーサーアル ヴァアドオス サルヴァズ グラティス
あなたは無料で保存されている人を保存します

Salva me, fons pietatis
サルヴァア メフォーオンス ピエタティース
私を救ってください、慈悲の泉

***

Recordare, Jesu pie
レ コルダレエエ イェエエズ ピエーエ
覚えておいてください、イエスの敬虔さ

Quod sum causa tuæ viæ
クオスム カウザ トゥエ ヴィーエ
私があなたの道の原因であること

Ne me perdas illa die
ネメエ ペエエ ルダアアス イラディエ
あの日私を見失わないで

***

Quærens me, sedisti lassus
クエレンス メ セエエディイイスティ ラスーズ
私を探して、あなたは疲れて座った

Redemisti Crucem passus
レデ ミスティ クルセム パッスース
あなたは十字架の苦しみを贖いました

Tantus labor non sit cassus
タントゥウス ラアアボオオル ノンスィカ スース
多くの作業を無駄にするべきではありません

***

Juste Judex ultionis
ユステエ ユデエ クスール ティオオニース
まさに復讐の裁判官

Donum fac remissionis
ドオヌム ファクレミ スィオニイイース
許しの贈り物をする

Ante diem rationis
アンテ ディーエム ラツィオ ニイイース
清算の日の前に

*** 

Ingemisco, tamquam reus
インジェエ ミスコ オターム クァムレエ ウース
罪悪感でうめいた

Culpa rubet vultus meus
クルパルベト ヴルトゥス メウウウース
罪悪感で顔が真っ赤

Supplicanti parce, Deus
スプリ カンティ パルセ デウウウース
神よ、嘆願者を惜しまないでください

*** 

Qui Mariam absolvisti
キマリア マブソル ヴィスティー
あなたはマリアを免罪しました

Et latronem exaudisti
エトラー トローネーム エクサウディスティ
そして、あなたは泥棒を聞いた

Mihi quoque spem dedisti
ミイイ クオックエ スペムデ ディスティ
あなたも私に希望を与えてくれた

*** 

Preces meæ non sunt dignæ
プレチェス メエ ノンスン ディネー
私の祈りは価値がありません

Sed tu bonus fac benigne
セットゥウ ボオヌウス ファクベ ニネ
しかし、あなたは良いです、親切にしてください

Ne perenni cremer igne
ネペエ レンニイ クレメ リネ
生クリームは火にかけないでください

*** 

Inter oves locum præsta
イテロ ヴェエエス ロオオクム プレスターア
羊の間に場所が用意された

Et ab hædis me sequestra
エタ ヘーディス メーセ ケストラー
そして子供たちから私を奪い取る

Statuens in parte dextra
スタアトゥウ エエエン スィイイン パルテ デクストラー
右側に立って

*** 

Confutatis maledictis
コンフータ ティイイス マアレエ ディクティーイス
混乱しているのろい

Flammis acribus addictis
フラミス アクリ ブサ ディクティーイス
鋭い炎に夢中

Voca me cum benedictis
ヴォカア メエエクウム ベネディクティス
あなたが祝福されたら私に知らせてください

*** 

Oro supplex et acclinis
オロオ スプレーエクス エータ クリニイース
しなやかでありますように

Cor contritum quasi cinis
コーオル コントリトゥム クアズィ チニイイス
灰のように壊れた心

Gere curam mei finis
ゲレ クーラム マイ フィニイイース
私の目標を大事にしてください

*** 

Lacrimosa dies illa
ラクリモオザア ディエズィラー
彼女 涙ぐむ日々

Qua resurget ex favilla
クアレ ゾールゲー テエエエクス ファヴィイラ
灰から立ち上がる

Judicandus homo reus
ユディカンドゥウウウス オモロエエーウス
判断される有罪の男

Huic ergo parce, Deus
フイ カルゴ パアアアルツェ デウス
神よ、彼を惜しまないでください

***

Pie Jesu Domine
ピエ イェズ ドミネ
聖なるイエス様

Dona eis requiem. Amen
ドナ エイイイス レクイエーム アアアメエン
彼らに永遠の安息を与えてください。 アーメン

*****

ちょっとひといき2