曲名:サウンド・オブ・サイレンス Sound of silence
歌手:エミリアナ・トリーニ Emilíana Torrini
Originally sung by Simon & Garfunkel.
*****

Hello darkness, my old friend
ヘロウ ダクネス マイオウ フレン
こんにちは、私の古い友達である暗闇

I've come to talk with you again
アヴ カムトゥ トクイズ ユ アゲン
またお話しするために来た

Because a vision softly creeping
ビコザ ヴィジョン ソフリ イー クリピン
あるビジョンがそっと忍び寄ってきているので

Left its seeds while I was sleeping
レフティ ツィーズワイ ライワ アー スリピン 
私が寝ている間にタネを残して行ったので

And the vision
アンザ ヴィジョン
そしてそのビジョン

that was planted in my brain
ザルワズ プランテー リンマイ ブレイン
私の脳に植えられた

Still remains
スティルリ メインズ
まだ残っている

Within the sound of silence
ウィジンザ サウーン オヴ サイレンス
沈黙の音の中で

***
In restless dreams I walked alone
イン レスレス ドリムザイ ウォクタ ロン 
落ち着かない夢の中で一人歩き

Narrow streets of cobblestone
ナロウ スリツォヴ カブレストン
石畳の狭い通り

'Neath the halo of a street lamp
ニジ ヘイロ オヴァ アー スリラン
街灯の円光の下

I turned my collar to the cold and damp
アイ トゥンマイ コラ トゥザ コーランダム
襟を冷たさと湿気に向けた

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
ウェンマ アイズワ スターッブト バイザ フラッショヴァ ニオン ライ
ネオンの閃光に目を刺されたとき

That split the night
ザ スプリッツァナイ
それは夜を分割し

And touched the sound of silence
アン タッチザ サウーン オヴ サイレンス
沈黙の音に触れた

***

And in the naked light I saw
アンリンザ ネイキダ ライライ ソー
そして私が見た裸の光の中で

Ten thousand people, maybe more
テン サウザン ピポ メイビ モア 
1万人か、もっと多くの人々が

People talking without speaking
ピポ トキン ウィザ アウ スピキン
言葉で話さずに話しかけている

People hearing without listening
ピポ ヒリン ウィザ アウル リスニン
意識して聞かずに受身的に聞いている

People writing songs that voices never share
ピポ ライリン ソン ズダル ヴォイスィーズ ネヴ シェア
声を共有しない曲を書いている

And no one dared
アン ノワン デア
そして誰もあえて~しようとしなかった

Disturb the sound of silence
ディスターブザ サウーン オヴ サイレンス
沈黙の音を妨害(しようとしなかった)

***

Fools, said I, You do not know
フセ ダイユ ドゥナッノウ
ばか、私は言った、あなたは知らない

Silence like a cancer grows
サイレンス ライカ キャンサ グロウズ
癌のような沈黙が成長する

Hear my words that I might teach you
ヒマ ワルザ ライマ アイ ティチュ
私があなたに教えるかもしれない私の言葉を聞いてください

Take my arms that I might reach you
テクマ アムザ ライマ アイル リチュ
あなたに届くかもしれない私の腕を掴んでください

But my words, like silent raindrops, fell
バマ ウールズ ライク サイレン リンロップス フェル
しかし、私の言葉は、静かな雨滴のように、落ちた

And echoed in the wells of silence
アン エコー ディンザ ウェルズ オヴ サイレンス
そして沈黙の井戸に響き渡った

***

And the people bowed and prayed
アンザ ピポ バウラン プレイ
そして人々はお辞儀をして祈った

To the neon god they made
トゥザ ニオン ゴッゼイ メイ
彼らが作ったネオンの神へ

And the sign flashed out its warning
アンザ サイン フラシュダウ リツ ウォニン
(アンザ サインフラ シュダウリ イツ ウォニン)
そしてサインは警告を点滅させた

In the words that it was forming
インザ ワルザ リルワ アズ フォミン
それが形成していた言葉で

And the sign said “The words of the prophets are written on the subway walls
アンザ サイン セッザ ウール ゾヴザ プロフェッツァー リルンノザ サブウェイ ウォルズ
そしてサインは、預言の言葉は地下鉄の壁に書かれると言った

And tenement halls
アン テヌメン ホルズ
長屋に書かれる(と言った)

And whispered in the sound of silence.”
アンウィスプー インザ サウーン オヴ サイレンス 
そして沈黙の音の中でつぶやいた(と言った)

*****

ちょっとひといき