Wood & Wires Session
ウッド アンド ワイヤ セッション
Cœur de pirate (Béatrice Martin)
歌手:キューグ・ド・ピガート (ベアトギス・マフタン)
クール・ド・ピラート (ベアトリス・マルタン)
*****
1曲目
Place de la République
曲名:プラース・ド・ゲピブリーク (プラース・ド・レピュブリーク)
共和国広場
*****
On s'est connu, le temps de plaire
オンセ コニュ ルトン ドゥ プレーグ
私たちはお互いを知るようになりました
Aux exigences qu'on s'est créées
ウゼ クジ ジョンス コンセ クヘイェ
私たちが自分たちのために作成した要求に
Mais on s'y perd
メ オンスィ ペグ
しかし、私たちは迷子になります
Tu n'es qu'à quelques kilomètres
テュ ネ カ ケル ク キーロ メートゥ
あなたはほんの数キロ離れています
Et nos cœurs, nos cœurs sont restés dans cette mer
エノ キューフ ヌ キャフソン グステ ドン セトメグ
そして私たちの心、私たちの心はこの海にとどまりました
J'ai couru en longeant la Seine
ジェ クーギュ オン ロンジョン ラ セヌ
セーヌ川に沿って走った
En espérant te retrouver, l'âme sereine
オネスペ ゴン タグ トゥフーヴェ ラ メスゲーヌ
あなたを見つけることを望んで、穏やかな魂
J'ai couru sans savoir comment
ジェ クーギュ ソン サヴォワ ク モン
どうやって走ったのかわからない
Et ni pourquoi on s'emballe
エニ プフコワ オンソンバル
そして、なぜか私たちは夢中になります
On ne s'est connu qu'un moment
オヌセ コニュ キャン モーモン
私たちはほんの一瞬だけお互いを知っていました
Et je ne sais plus si tu en vaut la peine
エ ジュヌ セプリュースィ テュ オン ヴァーラ ペーヌ
そして、あなたがもうそれの価値があるかどうかはわかりません
C'est plutôt dur d'en être certaine
セ プリュ トーデュ ド ネートセフ テヌ
確認するのはかなり難しい
Et quand tu seras à Pearson
エコン テュ サ ガ ア ピュグソン
そして、あなたが薄暗い扉にいるとき
(別バージョン:Et quand tu seras à la Porte des ternes)
Ce soir ne m'oublie pas
スソワーフ ヌ ムブリ パ
今夜私を忘れないでください
Je t'attendrai au moins le temps de dire
ジュ ター トンドゲ ウーモワン ル トン ドゥ ディーグ
少なくとも言う時間はあなたを待っています
Que j'ai voulu prendre le plus grand risque
クジェ ヴリュ プホンドゥ ル プリュイ グホン ギスク
最大のリスクを冒したかったこと
Un soir qui m'a rendu bien triste
アンソワ キマ ゴン デュ ビアン トゥギスト
とても悲しかったある夜
Un soir, Place de la République
アンソワ プラース ド ラ ゲ ピーブリク
ある夜、共和国広場
***
Et comme tu vois c'est bien la fin
エ コム テュヴォワ セビアン ラファン
そして、あなたが見るように、それは終わりです
Je dois traverser l'océan, demain matin
ジュドワ トハヴェフ セーフ ローセーオン ドゥ ママタン
明日の朝、海を渡らなければなりません
De tes bras je m'arracherai tout doucement
ドテ ブガ ジュ マガ シュゲトゥ ドゥスモン
あなたの腕から私は非常にゆっくりと自分自身を引き裂きます
Et c'est la réalité qui m’attend
エセ ラ ゲ アリーテ キ マートン
そして、これが私を待っている現実です
Je sais ton cœur est habité
ジュセ トン キャーフ エ タ ビーテ
私はあなたの心が住んでいることを知っています
Par une ou d'autres filles qui t'ont marquées
パギュン ヌ ドートゥ フィーユ キ トン マーフケ
あなたをマークした一人または他の女の子によって
Moi je suis moins forte que les autres
モワ ジュ スィ モワン ファウ キャウ レエ ズートゥ
私は他の人よりも弱いです
Mais j'espère tant te manquer, tant me démarquer
メ ジュスペーグ トン トゥ モンケ トン ム ディマフケ
でもあなたがいなくて寂しいです
Je ne sais plus si tu en vaut la peine
ジュヌ セプリュ スィ テュ オンヴァラ ペーヌ
もう価値があるかどうかわかりません
C'est plutôt dur d'en être certaine
セ プリュ トー デュフ ド ネートセフ テヌ
確認するのはかなり難しいです。
Et quand tu seras à Pearson
エコン テュ サ ガ ア ピュグソン
そして、あなたが薄暗い扉にいるとき
(別バージョン:Et quand tu seras à la Porte des ternes)
Ce soir ne m'oublie pas
スソワーフ ヌ ムブリーパア
今夜私を忘れないでください
Je t'attendrai au moins le temps de dire
ジュタ トンドギ ウ モワン ル トン ドゥー ディーグ
少なくとも言う時間はあなたを待っています
Que j'ai voulu prendre le plus grand risque
クジェ ヴリュ プホンドゥ ルプリュ グホン ギスク
最大のリスクを冒したかったこと
Un soir qui m'a rendu bien triste
アンソワ キマ ゴンデュー ビアン トゥギスト
とても悲しかったある夜
Un soir, Place de la République
アンソワ プラース ド ラ ゲ ピーブリーク
ある夜、共和国広場
(4分27秒)
*****
2曲目
Adieu
曲名:アデュー (さよなら)
*****
Tu ris si mal, tu ris de vivre
テュ ギ スィ マル テュ ギ ドゥ ヴィーヴフ
あなたはひどく笑う、あなたは生きるために笑う
Des tâches de vin sur ta chemise
デ タシュドヴァン スューフ タッシュミーズ
Des tâches de vin sur ta chemise
Qui a deux boutons éclatés
キア ドゥ ブートン エークラテ
吹き出たニキビが2つある人
Sur ton corps qui me repoussait
スュフ トンコフ キ ムグ プセ
私を押しのけたあなたの体に
Tu fais l'amour en deux poussées
テュフェラ ムーゴン ドゥ プセ
あなたは2つのプッシュで恋をします
L'amour, le manque et la tournée
ラムルモン キュ ラトゥフネ
愛と欠乏とツアー
Et pendant que tu t'articules
エ ポンドン クテュ タグティ キュル
そして、あなたが明確に表現している間
Moi je soupire et toi tu me
モワ ジュス ピーゲ トワ テュ ム
私、ため息、そしてあなた、あなた私
*****
Menaces de partir
ムナス ドゥ パフティーフ
立ち去る脅迫
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
パスクジュ ユル コンテュ ションテ スヴニーフ
あなたが思い出を歌うと私は叫ぶから
Et bien chéri, prends donc la porte
エビアン シェギ プホン ドンクラ ポフトゥ
ダーリン、ドアを開けて
Car tu sais que plus rien ne m'importe
キャフテュセ キャ プリュギアン ヌーマン パフトゥ
あなたはもう私にとって何も重要ではないことを知っているから
***
Mais dis-moi adieu demain
メ ディモワ ア デュ ドゥ マン
でも明日さよならを言って
Mais dis-moi adieu en chemin
メ ディモワ ア デュ オン シュマン
でも途中で別れて
Vas voir les autres je n'en pense rien
ヴァヴァレ ズートゥ ジュノン ポンス ギアン
私は何も考えていない他の人に会いに行きます
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
ジュテ エメ メジュタシューフ クセ ラ ファン
私はあなたを愛していましたが、それが終わりであることを保証します
***
Crois-tu pouvoir enfin me dire
コワテュプ ヴォワ オンファム ディーグ
やっと教えてもらえるかな
Que tu veux bien qu'on reste amis
クテュヴ ビアン コン グスタミ
友達のままでいてほしい
Non c'est gentil ça va comme ça
ノセ ジョンティ サヴァ コムサ
いいえ いいです 大丈夫です
Des amis j'en ai plein déjà
デザミ ジョンネ プラン デジャ
私にはすでにたくさんの友達がいます
Je n'aurais donc plus à t'entendre
ジュヌゲ ドンプリュ アトン トンドフ
だからもう聞かなくていいよ
Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
ゴトゲラ ニュイ コン ジャ トン ルブ
夜明けを待っている夜に帰宅する
Qui arrive en poussant les heures
キアギヴ オン プ ソン レ ズーフ
誰が時間を押して到着するか
Moi je me lève et toi tu me
モワジュム レーヴェ トワ テュ ム
私は起きて、あなたは
***
Menaces de partir
ムナス ドゥ パフティーフ
立ち去る脅迫
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
パスクジュ ユル コンテュ ションテ スヴニーフ
あなたが思い出を歌うと私は叫ぶから
Eh bien chéri, prends donc la porte
エビアン シェギ プホン ドンクラ ポフト
ダーリン、ドアを開けて
Car tu sais que plus rien ne m'importe
キャフ テュセ キュ プリュギアン ヌ マン ポフト
あなたはもう私にとって何も重要ではないことを知っているから
***
Mais dis-moi adieu demain
メディモワ ア デュ ドゥ マン
でも明日さよならを言って
Mais dis-moi adieu en chemin
メ ディモワ ア デュ オン シュマン
でも途中で別れて
Vas voir les autres je n'en pense rien
ヴァヴァレ ズートゥ ジュノン ポンス ギアン
私は何も考えていない他の人に会いに行きます
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
ジュテ エメ メジュタシューフ クセラ ファン
私はあなたを愛していましたが、それが終わりであることを保証します
Mais dis-moi adieu demain
メディモワ ア デュ ドゥ マン
でも明日さよならを言って
Mais dis-moi adieu en chemin
メ ディモワ ア デュ オン シュ マン
でも途中で別れて
Vas voir les autres je n'en pense rien
ヴァヴァレ ズートゥ ジュノン ポンス ギアン
私は何も考えていない他の人に会いに行きます
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
ジュテ エメ メジュタシューフ クー セ ラ ファン
私はあなたを愛していましたが、それが終わりであることを保証します
*****
ちょっとひといき2