Crier Tout Bas
曲名:クヒエ トゥパ 低い声で叫ぶ
Cœur De Pirate (Béatrice Martin)
歌手:
キューグ・ドゥ・ピガート(ベアトギス・マフタン)
クール・ド・ピラート(ベアトリス・マルタン)
*****
Je t'ai vu tracer le long du paysage
ジュテヴュ トガ セ オ ル ロンデュ ペイ ザージュ
景色をなぞる君を見た
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
ユルリン デ ゼメ キ デトグイス トロン ガージュ
あなたの言語を破壊する愛する人の列
Mais quand tu chantais plus fort dans ton silence
メコンテュ ションテ プリュ フォグドン トンスィ ロンス
しかし、あなたが沈黙の中でより大きな声で歌ったとき
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
ジュ ヴォアイェ レラ ムクレ トゥジューガ コントグ ソンス
いつも間違った方向に流れる涙を見た
***
Mais quand les saisons attendront ton retour
メ コンレ セゾン ア トンドン トン グトゥーフ
でも季節が君の帰りを待つとき
Ce sera le vent qui portera secours
ス スガルヴォン キ ポフトガ スュクーフ
助けをもたらすのは風になる
***
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
エ スィーラ テーゲ ソンブグ エ スィーラ プリュイ トゥ ノワ
そして、地球が暗く、雨があなたを溺れさせるなら
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
ガコント モワ コン ピュイス トホン ブレ オン ソンブル
教えて、一緒に震えることを
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
エ スィール ジュヌヴィアン パ ドン ラーニュイ デ ペフデュ
失われた者の夜にその日が来なければ
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
ガ コント モワ コン ピュイス クヒエ トゥーバ
教えて 低い声で叫べるように
Crier tout bas
クヒエ トゥーバ
低い声で叫ぶ
***
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait
ジェ ヴリュ カル メア トン スフ キ セトゥフェ
あえぎ息を静めたくて
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
デ クフヴェア ルヴィー トン グィア キ スピゲ
虚空に向かって疾走する あなたのため息笑い
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
スィテュメ ル キャープ ヴェア デズ ゲストン トゥーブル
まだ荒れた海に向かっているなら
Je serai le phare qui te guidera toujours
ジュ スゲール ファーグ キ トゥギ ドゥガトゥ ジューフ
私はいつもあなたを導く灯台になります
***
Mais quand les saisons attendront ton retour
メ コンレ セゾン ア トンドン トン グトゥーフ
でも季節が君の帰りを待つとき
Mais ce sera le vent qui portera secours
メス スガルヴォン キ ポフトガ スュクー
安堵をもたらすのは風だろう
***
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
ゲ スィーラ テーゲ ソンブグ エ スィーラ プリュイ トゥ ノワ
そして、地球が暗く、雨があなたを溺れさせるなら
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
ガコント モワ コン ピュイス トホン ブレ オン ソンブル
教えて、一緒に震えることを
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
エ スィール ジュヌヴィアン パ ドン ラーニュイ デ ペフデュ
失われた者の夜にその日が来なければ
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
ガ コント モワ コン ピュイス クヒ エー トゥーバ
教えて 低い声で叫べるように
Crier tout bas
クヒエ トゥーバ
低い声で叫ぶ
***
Je t'ai vu tracer le long du paysage
ジュテヴュ トガ セ ル ロンデュ ペイ ザージュ
景色をなぞる君を見た
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
ユルリン デ ゼーメ キ デトグィス トロン ガージュ
あなたの言語を破壊する愛する人の列
Mais quand tu chantais plus fort dans ton silence
メコンテュ ションテ プリュ フォグドン トンスィ ロンス
しかし、あなたが沈黙の中でより大きな声で歌ったとき
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
ジュ ヴォアイェ レラ ムクレ トゥジューガ コントグ ソンス
いつも間違った方向に流れる涙を見た
***
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
エ スィーラ テーゲ ソンブグ エ スィーラ プリュイ トゥ ノワ
そして、地球が暗く、雨があなたを溺れさせるなら
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
ガコント モワ コン ピュイス トホン ブレ オン ソンブル
教えて、一緒に震えることを
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
エ スィール ジュヌヴィアン パ ドン ラーニュイ デ ペフデュ
失われた者の夜にその日が来なければ
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
ガ コント モワ コン ピュイス クヒ エー トゥーバ
教えて 低い声で叫べるように
Crier tout bas
クヒエ トゥーバ
低い声で叫ぶ
*****
ちょっとひといき2